Claim Missing Document
Check
Articles

Found 2 Documents
Search

Tradisi Bulan Suro dalam Cerpen 'Merayakan Cinta' Karya Rehilia Tiffany: Sebuah Analisis Sosial Kajian Teori Lucien Goldmann Khairunnisa, Nia; Cantika Mawarni; Nursalassaty; Rehilia Tiffany; Andina Hadawiyah
Indo-MathEdu Intellectuals Journal Vol. 6 No. 2 (2025): Indo-MathEdu Intellectuals Journal
Publisher : Lembaga Intelektual Muda (LIM) Maluku

Show Abstract | Download Original | Original Source | Check in Google Scholar | DOI: 10.54373/imeij.v6i2.2917

Abstract

The modernization that occurred is reflected in the short story 'Celebrating Love' by Rehilia Tiffany. This short story contains social and cultural values of the community, which is relevant today. This research aims to uncover the social value in short stories, including human aspects, collective subjects, and the author's worldview based on Lucien Goldmann's theory. The method used is qualitative descriptive, including the stage of literature study, data analysis, and validity test. Data was collected from short story texts, information sources such as books and scientific articles, then analyzed while performing open coding, axial coding, and display coding. The results are (1) aspects of humanitarian facts in the form of conflicts between modern values held by Laras and cultural norms embraced by local communities, (2) aspect of collective subject, namely from the community's belief that violating the taboo of the month of Suro can bring bad luck, reflecting how myths and collective beliefs remain influential in people's lives which act as agents to pressure individuals to obey traditions, and (3) the author's worldview is reflected in Hisyam and LarasĀ  actions, who choose to postpone their marriage and celebrate their love simply while respecting traditions.
Analisis Pragmatik Terjemahan Film Mean Girls (2004) : Telaah Tindak Tutur, Implikatur, dan Kesantunan Andina Hadawiyah; Friscila Sinaga; Khairun Nisa; Roy Pandapotan Panjaitan
Pragmatik : Jurnal Rumpun Ilmu Bahasa dan PendidikanĀ  Vol. 3 No. 3 (2025): Juli: Pragmatik : Jurnal Rumpun Ilmu Bahasa dan Pendidikan
Publisher : Asosiasi Periset Bahasa Sastra Indonesia

Show Abstract | Download Original | Original Source | Check in Google Scholar | DOI: 10.61132/pragmatik.v3i3.1821

Abstract

This study analyzes the pragmatic aspects in the subtitle translation of Mean Girls (2004) from English to Indonesian, focusing on speech acts, implicatures, and politeness strategies. Using a descriptive qualitative approach, data were collected through observation and recording of film dialogues, then analyzed based on pragmatic theory. The results show that the functions and intentions of speech acts are generally maintained in the translation, although there is a softening of intensity or nuance to fit the norms of Indonesian politeness. In terms of implicature, there is a shift or loss of implied meaning, especially in expressions of humor, irony, and cultural idioms that are difficult to translate directly. Politeness strategies in the original version that tend to be frontal and explicit are often mitigated in translation to conform to Indonesian communication norms that prioritize social harmony. The findings emphasize the importance of cultural sensitivity and pragmatic context understanding in audiovisual translation to effectively convey the meaning and nuances of intercultural communication.