Hattalaibessy, Enrico Al Israel
Unknown Affiliation

Published : 1 Documents Claim Missing Document
Claim Missing Document
Check
Articles

Found 1 Documents
Search

The back translation from connotative into denotative words and phrases: English-Indonesian translation Tambunsaribu, Gunawan; Hattalaibessy, Enrico Al Israel
Journal of Applied Studies in Language Vol. 9 No. 1 (2025): June 2025
Publisher : Politeknik Negeri Bali

Show Abstract | Download Original | Original Source | Check in Google Scholar | DOI: 10.31940/jasl.v9i1.33-45

Abstract

This study investigates the use of connotative words and phrases in the novel Raumanen and aims to translate them into their denotative equivalents. It further examines whether the translated (target) text retains the original meaning of the source text. Data were collected from the novel Raumanen, and the research employed a descriptive qualitative method. The steps included: (a) identifying connotative words and phrases in the source language, (b) re-translating them using denotative expressions, and (c) comparing the meanings between the original translator’s version and the researchers’ re-translation. The findings indicate that translating connotative expressions into denotative language often results in unnatural phrasing and ambiguous meaning in the target text.