Silma Salsa Bila
Unknown Affiliation

Published : 2 Documents Claim Missing Document
Claim Missing Document
Check
Articles

Found 2 Documents
Search

Tantangan Pengajaran Ilmu Sharf di Era Digital : Analisis dan Solusi Silma Salsa Bila
Reflection : Islamic Education Journal Vol. 2 No. 2 (2025): Reflection : Islamic Education Journal
Publisher : Asosiasi Riset Ilmu Pendidikan Agama dan Filsafat Indonesia

Show Abstract | Download Original | Original Source | Check in Google Scholar | DOI: 10.61132/reflection.v2i2.1082

Abstract

In the course of its long history, Islam in the archipelago has brought significant transformations in the way religious knowledge is delivered and learned. Literacy in pesantren has evolved from the traditional form of the yellow book to digital formats such as ebooks. In the 16th century, the yellow book emerged in the context of the archipelago as a very important cultural heritage of literacy in the tradition of Islamic scholarship. The yellow book is characterized by the yellowish color of the paper and is often referred to as al-kutub al-qadimah, which means classical or ancient books. Nahwu and Sharaf are two fundamental pillars of Arabic grammar that are essential for mastery of the language. Nahwu focuses on the structure of sentences as well as the function of words in the context of the sentence, while Sharaf studies changes in word forms and the process of derivation. These two disciplines complement each other in building a thorough understanding of the Arabic language. According to an article on Kompasiana, Nahwu and Sharaf materials are very integral in learning Arabic, similar to the role of grammar in English. This research adopts a qualitative approach with a library research method that aims to explore in depth various literatures related to Islamic character building in the digital era. Data collection is done by reviewing secondary sources, including books, scientific journals, academic articles, and documents.
VARIASI TEKNIK PENERJEMAHAN: STUDI KASUS PEMINJAMAN, KALKE DAN AMPLIFIKASI DALAM TEKS ARAB-INDONESIA Nashrul A'aly Ramadhani; Silma Salsa Bila
AT-TAKLIM: Jurnal Pendidikan Multidisiplin Vol. 2 No. 6 (2025): At-Taklim: Jurnal Pendidikan Multidisiplin (Edisi Juni)
Publisher : PT. Hasba Edukasi Mandiri

Show Abstract | Download Original | Original Source | Check in Google Scholar | DOI: 10.71282/at-taklim.v2i6.453

Abstract

This study aims to identify and analyze the variations of translation techniques, particularly borrowing, calque, and amplification, in Arabic texts translated into Indonesian. The research employs a qualitative approach using library research as the primary method of data collection. The data sources are drawn from various Arabic-Indonesian translated documents, including religious texts, academic literature, and popular writings. The findings indicate that borrowing is predominantly used for shar’i terms that are widely recognized by Indonesian readers, such as zakat, shalat, and hajj. Calque is used to preserve the structural form of Arabic expressions, such as Bayt al-Hikmah being rendered as Rumah Hikmah (House of Wisdom). Meanwhile, amplification is often applied to clarify implicit meanings within Arabic, such as in the phrase "النية محلها القلب" (“Intention resides in the heart”). This research highlights the importance of selecting appropriate translation techniques that consider both cultural and linguistic contexts to ensure the accuracy and readability of the translated text.