Mokoginta, Djamali
Unknown Affiliation

Published : 2 Documents Claim Missing Document
Claim Missing Document
Check
Articles

Found 2 Documents
Search

Reinterpreting Local Language Translations: An Analysis of The Mongondow Qur'an and Translation of the Theological Verses of God's Hand and Power Mokoginta, Djamali
Al-Bayan: Jurnal Studi Al-Qur'an dan Tafsir Vol 10 No 1 (2025): Al-Bayan : Jurnal Ilmu Al-Qur'an dan Tafsir
Publisher : Quranic and Tafsir studies Programme at Ushuluddin Faculty

Show Abstract | Download Original | Original Source | Check in Google Scholar | DOI: 10.15575/al-bayan.v10i1.43634

Abstract

The translation of the Qur'an into regional languages such as Mongondow faces both linguistic and theological challenges, particularly when rendering theological verses that contain the concepts of “the Hand” and “the Power of Allah,” which carry the risk of anthropomorphic interpretations. This study aims to identify the translation problems of such verses in the Mongondow Qur'anic translation, with a focus on the accuracy of theological meaning and the relevance to local cultural contexts. Employing Anthony H. Johns' theory of vernacularization, the research analyzes translated texts through a library research method, structured interviews with religious and cultural figures, and descriptive-analytical analysis with theoretical triangulation. The findings indicate that the Mongondow translation tends to adopt a literal approach—for instance, translating yadullāh as lima (hand)—which poses a risk of theological misinterpretation, although in certain verses a metaphorical equivalent such as nonguasa (having power) is used. This inconsistency highlights linguistic, ideological, and epistemological challenges in preserving the Qur'an’s transcendent meanings. The study concludes that Qur'anic translation requires a more nuanced hermeneutic approach involving experts in exegesis and local culture. The academic contribution of this research lies in advancing the discourse on vernacularization in Qur'anic translation studies, offering an analytical framework applicable to other regional languages, and providing practical recommendations to enhance theological accuracy while preserving local cultural identity.
Eksegetis Al-Qur’an Muslim Kontemporer: Analisis Johanna Pink Tentang Gender, Queer, dan Genealogi Mokoginta, Djamali; Mahajani, Citra Dewi; Khadhary, Muhammad
Al-Aqwam: Jurnal Studi Al-Quran dan Tafsir Vol. 4 No. 2 (2025): Online Journal
Publisher : Program Studi Ilmu Al-Quran dan Tafsir

Show Abstract | Download Original | Original Source | Check in Google Scholar | DOI: 10.58194/al-aqwam.v4i2.2744

Abstract

Openness to interpretive approaches reveals a shift in both the authority and methodology of Qur’anic interpretation. This study aims to analyze Johanna Pink’s exegetical approach in understanding issues of gender, queerness, and their genealogies within the context of contemporary Muslim Qur’anic interpretation. The main focus of this research is to examine how Pink frames tafsir as a social and historical practice shaped by the context of communities, media, and the global networks of the muslim ummah. Data collection in this study employs library research and uses a descriptive-analytical method. Overall, the critiques discussed in this research demonstrate a general consensus that Mun’im Sirry’s approach is perceived as a liberal reinterpretation, deviating from what is considered legitimate exegetical authority, and thus is likely to gain acceptance only within limited circles particularly the LGBT community, which is the subject of his interpretive defense. Meanwhile, al-ʿUmarī offers a sharp critique of both traditionalist scholars and Salafi-oriented groups. He strongly opposes the tendency to regard established beliefs as the sole form of truth, while rejecting doubt as a meaningful part of religious experience. According to him, such an attitude itself constitutes bidʿah a concept that is, ironically, central to the contemporary salafi theological framework.