Ramadhanti, Nabilah Dewi
Unknown Affiliation

Published : 1 Documents Claim Missing Document
Claim Missing Document
Check
Articles

Found 1 Documents
Search

Analisis Strategi Penerjemahan dalam Buku Petunjuk Alat Pemantau Tekanan Darah Otomatis Ramadhanti, Nabilah Dewi; Gusthini, Misyi
Alinea: Jurnal Bahasa, Sastra dan Pengajaran Vol. 5 No. 1 (2025): Alinea: Jurnal Bahasa, Sastra, dan Pengajaran
Publisher : Bale Literasi: Lembaga Riset, Pelatihan & Edukasi, Sosial, Publikasi

Show Abstract | Download Original | Original Source | Check in Google Scholar | DOI: 10.58218/alinea.v5i1.1396

Abstract

Penelitian ini bertujuan untuk menganalisis strategi penerjemahan istilah dan instruksi medis yang digunakan dalam menerjemahkan buku panduan alat pemantau tekanan darah otomatis OMRON HEM-7124 dari bahasa inggris ke bahasa indonesia. Metode yang digunakan adalah deskriptif kualitatif dengan pendekatan analisis teks. Data yang dianalisis terdiri dari kalimat dan frasa yang mengandung istilah teknis dan medis, menggunakan teori strategi penerjemahan dari Molina dan Albir (2002). Hasil analisis menunjukkan bahwa terdapat enam strategi penerjemahan yang digunakan, yaitu penerjemahan harfiah, peminjaman, reduksi, modulasi, amplifikasi linguistic, dan kalke. Strategi yang paling banyak digunakan adalah penerjemahan harfiah, karena Sebagian besar petunjuk teknis bisa diterjemahkan langsung tanpa mengubah makna dan tetap terdengar alamai dalam bahasa sasaran. Peminjaman istilah digunakan untuk menjaga istilah medis yang tidak memiliki padanan umum dalam bahasa indonesia. Sementara itu, strategi lainnya digunakan dengan selektif sesuai dengan konteks dan kebutuhan pembaca. Temuan ini menunjukkan bahwa menerjemahkan teks teknis memerlukan pemilihan strategi yang tepat agar pesan dapat disampaikan dengan akurat, jelas, dan mudah dimengerti oleh pengguna.