Claim Missing Document
Check
Articles

Found 27 Documents
Search

Penerapan Prosedur, Metode, dan Analisis Terjemahan pada Teks Naratif “The Endless Tale” Juhariyanti; Misyi Gusthini
HUMAYA Jurnal Hukum Humaniora Masyarakat dan Budaya Vol. 2 No. 2 (2022): DECEMBER
Publisher : LPPM Universitas Terbuka

Show Abstract | Download Original | Original Source | Check in Google Scholar | DOI: 10.33830/humayafhisip.v2i2.4013

Abstract

This research aims to describe the process of translating the narrative text, i.e., “The Endless Tale”, by using Newmark’s model of translation methods and procedures and to analyze its translation. The translation was analyzed by providing annotation on the equivalence selected. The author employed an empirical-based qualitative method in the form of linguistic constituents (e.g., idioms and culture-related words or terms) through three stages, i.e., compiling, collecting, and analyzing the translation. For annotating or explaining idioms or terms in this narrative text, the author used both offline and online dictionaries to produce the most appropriate translation. The problems encountered in the translation process include matching words and sorting phrases or transferring the meaning of idioms in the text into the target language accurately.
Analisis Strategi Penerjemahan Metafora pada Lagu “Skyfall” oleh Adele Gessyela Putri; Misyi Gusthini
HUMAYA Jurnal Hukum Humaniora Masyarakat dan Budaya Vol. 2 No. 2 (2022): DECEMBER
Publisher : LPPM Universitas Terbuka

Show Abstract | Download Original | Original Source | Check in Google Scholar | DOI: 10.33830/humayafhisip.v2i2.4085

Abstract

This study employs a method of metaphor translation from English to Indonesian to assist music listeners in comprehending the lyrics of Adele’s song “Skyfall.” The author’s problem in doing the analysis is sources text with metaphorical interpretation cannot be translated using literal translation; instead, a metaphor translation strategy is required. In order to analyze the text, the author employed a descriptive qualitative research method. By gathering and logging data, nine data were discovered from this research. This study uses a song written and performed by Adele, who also the theme song for the movie with the same title.  The study's findings indicate that, of the nine metaphors found in the song "Skyfall," four metaphor translation strategies were applied, according to Larson's list of five strategies. The most frequently employed strategy is the conversion of metaphors into non-figurative terms.
Negative Representative & Expressive Act in Trump’s Dominance on The United States Presidential Debate 2020 “Covid-19 Issue” Misyi Gusthini; Lia Maulia Indrayani; Rosaria Mita Amalia; Elvi Citraresmana
Intermestic: Journal of International Studies Vol 7 No 1 (2022)
Publisher : Departemen Hubungan Internasional, Fakultas Ilmu Sosial dan Ilmu Politik, Universitas Padjadjaran

Show Abstract | Download Original | Original Source | Check in Google Scholar | DOI: 10.24198/intermestic.v7n1.11

Abstract

This article analyze the use of representative and negative expressive speech acts on the dominance of Trump's utterances in the final debate of the first United States president against Joe Biden. The data is a video transcript of the United States presidential candidate debate in September 2020, specifically the debate on the Covid-19 motion. This study focuses on the dominance of Trump's utterances which have negative expressive and representative meanings. Using a qualitative descriptive method, the writer applies Yule's theory of speech acts and Fairclough's theory of language and power, to analyze dominance based on content, relations, and subject matter. The results show that in the domination of Trump's utterances there are three negative representative datas with the function of bragging about performance results in handling the pandemic and two negative expressive datas which also have the function of boasting and pitying Biden's ignorance of several Covid-19 situations in 2020.
A pragmatic study of speech as an instrument of power: Analysis of the 2016 USA presidential debate Misyi Gusthini; Cece Sobarna; Rosaria Mita Amalia
Studies in English Language and Education Vol 5, No 1 (2018)
Publisher : Universitas Syiah Kuala

Show Abstract | Download Original | Original Source | Check in Google Scholar | Full PDF (744.959 KB) | DOI: 10.24815/siele.v5i1.6906

Abstract

This research was aimed at analyzing the speeches of Donald Trump and of Hillary Clinton in the USA Presidential candidates’ debates as instruments of power. The data is a presidential final debate video of Trump and Clinton made in September 2016 which has been converted into a transcript. The data analyzing technique is divided into three steps: 1) describing the context, 2) analyzing the illocutionary acts, and 3) analyzing the power dimensions. The results of this research show that the speakers use the speech act as an instrument of power with classifications of representative, commissive and expressive. In this regard, the researchers found that the speakers demonstrated their power to try to convince the voters in their society to trust them to be the president. The research results also showed that the usage of speech in debate as an instrument of power can influence the voters especially on Election Day.
Analisis Strategi Penerjemahan Istilah Budaya pada Buku Cerita Anak dari Platform Let’s Read Asia Winda Rizky Fatma Sari; Misyi Gusthini
Jurnal Humaya: Jurnal Hukum, Humaniora, Masyarakat, dan Budaya Vol. 3 No. 1 (2023): JUNE
Publisher : LPPM Universitas Terbuka

Show Abstract | Download Original | Original Source | Check in Google Scholar | DOI: 10.33830/humaya.v3i1.4128

Abstract

Children need a book that has moral values and provides opportunities for them to explore their imagination and their childhood world. Today, there are many translated books from various backgrounds in the world. Translated children's story books must be communicative in nature so that they are easy to understand and are able to attract children's attention, as well as provide a pleasant experience while reading. However, there are often obstacles to translation, one of which is cultural translation. For this reason, it is necessary to have an appropriate strategy for translating these cultural terms, especially story books for children. This research aims to analyze the translation strategies for cultural terms found in four selected children's story books from the digital library Let's Read Asia – The Asia Foundation so that the translators can take it as things into consideration to translate similar terms. These cultural terms are classified into five categories of cultural words according to Newmark (1988), then the translation strategies are identified. The author refers to the theory of cultural translation strategies from several experts such as Newmark (1988), Baker (2011), and Hoed (2006), some of whose strategies are similar to one another.
A pragmatic study of speech as an instrument of power: Analysis of the 2016 USA presidential debate Misyi Gusthini; Cece Sobarna; Rosaria Mita Amalia
Studies in English Language and Education Vol 5, No 1 (2018)
Publisher : Universitas Syiah Kuala

Show Abstract | Download Original | Original Source | Check in Google Scholar | DOI: 10.24815/siele.v5i1.6906

Abstract

This research was aimed at analyzing the speeches of Donald Trump and of Hillary Clinton in the USA Presidential candidates’ debates as instruments of power. The data is a presidential final debate video of Trump and Clinton made in September 2016 which has been converted into a transcript. The data analyzing technique is divided into three steps: 1) describing the context, 2) analyzing the illocutionary acts, and 3) analyzing the power dimensions. The results of this research show that the speakers use the speech act as an instrument of power with classifications of representative, commissive and expressive. In this regard, the researchers found that the speakers demonstrated their power to try to convince the voters in their society to trust them to be the president. The research results also showed that the usage of speech in debate as an instrument of power can influence the voters especially on Election Day.
DKI Jakarta’s Regional Government Speech Act Analysis and Public Response to Air Pollution Issue on Instagram Platform Gusthini, Misyi; Istiningdias, Dini Sri
Journal of Pragmatics and Discourse Research Vol 4, No 1 (2024)
Publisher : ppjbsip

Show Abstract | Download Original | Original Source | Check in Google Scholar | DOI: 10.51817/jpdr.v4i1.696

Abstract

The problem of air pollution in Indonesia, especially in Jakarta, makes the society pay attention to this Indonesian’s capital city, and they give some opinion in social media such as Twitter, Instagram, Facebook, or other’s platform. The Jakarta’s government gave some responses through Instagrams platform, at @pandemictalks account about the Jakarta’s air pollution. This research is conducted to figure out how the use of linguistic feature, especially speech act used by the Jakarta’s government in facing the societies responses about the air pollution issue. Heru Budi as the PIC of Jakarta’s Governor, produced some illocutionary speech act such as representative, expressive, and directive illocutionary act. The researchers found not only the locution and illocutionary act, but also the perlocutionary act and its meaning that showed in the comment column of Instagram written by the public as the response of Heru’s utterances about air pollution problem. The researchers used descriptive qualitative method by Djajasudarma (2006) for data analyses and explained the data by describing through words. Data sources taken from the Instagram in @pandemictalks account, and the data are 7 slides of Jakarta’s government statement, also the response with the most like from the comment column. In analyzing the meaning of illocutionary act (Yule,1996), the researchers seeing from the contextual appear from the utterances. The data also showed that one utterance consists of two illocutionary acts meaning, such as representative + directive, and representative + expressive. The research findings are 4 data illocutionary act found in the object of study, and 3 perlocutionary act taken from the most love get from the public users of Instagram in that post, that represent about what the public opinion toward Heru’s statement about air pollution. Heru Budi uttered 2 data representative directive, 1 data representative expressive, and 1 data expressive act. In conclusion, the researchers also find most of society are disappointed by Budi’s statement, represent through 1 data representative directive act, 1 data expressive act, and 1 data representative expressive act.
Analisis Strategi Penerjemahan dalam Novel “Murder on the Orient Express” Karya Agatha Christie Syahnia, Riska; Gusthini, Misyi
Alinea: Jurnal Bahasa, Sastra dan Pengajaran Vol. 4 No. 3 (2024): Alinea: Jurnal Bahasa, Sastra, dan Pengajaran
Publisher : Bale Literasi: Lembaga Riset, Pelatihan & Edukasi, Sosial, Publikasi

Show Abstract | Download Original | Original Source | Check in Google Scholar | DOI: 10.58218/alinea.v4i3.1014

Abstract

The novel Murder on the Orient Express by Agatha Christie is a classic masterpiece in the mystery genre that requires accuracy in translating the nuances of language and cultural context so that the message and tone of the story can be conveyed well in the target language. This study aims to analyze the translation strategies used in the novel Murder on the Orient Express. The author observes a void in research related to translation strategies for the novel Murder on the Orient Express. Therefore, the author considers that this research needs to be conducted. The research method used by the author is the qualitative research method. In analyzing the novel, the author refers to the theory of translation strategies described by Suryawinata and Hariyanto (2016). Suryawinata and Hariyanto (2016) mentioned three translation strategies: structural, semantic, and pragmatic. The data in this study are in the form of phrases or sentences from the novel Murder on the Orient Express (2011) and their equivalents from the translated novel titled Pembunuhan di Orient Express (2024). The analysis results show that almost all of the sub-strategies from the three translation strategies are used in this novel. However, one translation strategy is not used in the novel, namely transediting.
Representasi Analisis Kebebasan dan Penjara Sosial dalam Tayangan Film Barbie Puteri Andanie, Salma; Gusthini, Misyi
Alinea: Jurnal Bahasa, Sastra dan Pengajaran Vol. 4 No. 3 (2024): Alinea: Jurnal Bahasa, Sastra, dan Pengajaran
Publisher : Bale Literasi: Lembaga Riset, Pelatihan & Edukasi, Sosial, Publikasi

Show Abstract | Download Original | Original Source | Check in Google Scholar | DOI: 10.58218/alinea.v4i3.1077

Abstract

This study analyzes how the film Barbie depicts freedom and social constraints, focusing on how these themes emerge through the characters and story. The aim of this analysis is to provide an understanding of how Barbie reflects modern issues related to identity, empowerment, and the challenges of achieving true freedom in a society filled with rules. As Greta Gerwig (2023) stated, "I thought I was living in a perfect world, with no problems, but I started to see there were many things blocking me from truly being free." The film depicts Barbie’s journey of self-discovery as she challenges traditional gender roles and confronts societal expectations. According to Miller (2023), although the film conveys a message of liberation, it also shows that the struggle against strong social norms is ongoing. The research method used in this study is qualitative narrative analysis, where the author examines the narrative, characters, and symbolism in Barbie to explore how the themes of freedom and social confinement are represented. The findings of this study indicate that Barbie portrays the complexity of freedom in a society controlled by rigid gender norms, while also highlighting the importance of solidarity among women in overcoming social barriers. The film sends a message about how the courage to defy social norms can bring about change and individual liberation.
Analisis Teknik Penerjemahan pada Rambu Umum di Sistem Bus Rapid Transit Transjakarta Kusmawan, Mudita; Gusthini, Misyi; Istiningdias, Dini Sri
Jurnal Ilmu Sosial dan Humaniora Vol. 3 No. 4 (2025): (Juni) Jurnal Ilmu Sosial dan Humaniora
Publisher : CV Insan Kreasi Media

Show Abstract | Download Original | Original Source | Check in Google Scholar | DOI: 10.57248/jishum.v3i4.580

Abstract

Penelitian ini bertujuan untuk mengidentifikasi teknik penerjemahan yang digunakan untuk mengalihbahasakan bahasa Indonesia (bahasa sumber) ke dalam bahasa Inggris (bahasa sasaran) pada rambu publik di BRT Transjakarta. Berdasarkan konsep teknik penerjemahan yang dikemukakan oleh Molina & Albir (2002), dari 18 teknik penerjemahan yang ada, hanya 6 teknik penerjemahan yang teridentifikasi digunakan pada 12 rambu public yaitu meliputi teknik adaptasi, substitusi, penerjemahan harfiah, padanan lazim, modulasi, dan deskripsi. Hasil analisa peneliti terhadap 12 rambu umum di BRT Transjakarta menunjukkan bahwa teks terjemahan memiliki tingkat kesepadanan, keakuratan, dan berterima yang lebih baik jika menggunakan teknik penerjemahan yang sesuai dan spesifik terkait dengan konteks penelitian.  Penelitian ini menggunakan metode kualitatif deskriptif dengan menganalisis teks sumber dan teks sasaran secara literal agar memiliki kesepadanan dalam hal makna, substansi, dan informasi yang disampaikan, walaupun mungkin terdapat perbedaan dalam segi struktur kalimat, pilhan kata, atau gaya bahasa. Dari hasil penelitian, diperoleh informasi bahwa di dalam BRT Transjakarta, terdapat banyak rambu – rambu publik yang diterjemahkan dari bahasa Indonesia ke dalam bahasa Inggris guna memberikan informasi kepada para penumpang BRT Transjakarta. Oleh karena itu, peneliti ingin mengetahui efektivitas dari terjemahan tersebut dengan cara menganalisa teknik penerjemahan yang digunakan pada rambu – rambu umum di BRT Transjakarta.