Ni Gusti Ayu Lintang Maha Dewi
Unknown Affiliation

Published : 1 Documents Claim Missing Document
Claim Missing Document
Check
Articles

Found 1 Documents
Search

Modulation in “Lifestyle” and “Travel” Rubrics from Garuda Indonesia Magazine Ni Gusti Ayu Lintang Maha Dewi; I Wayan Ana; Kuntayuni Kuntayuni; Mas Trisnamayuni
Jurnal Riset Rumpun Ilmu Bahasa Vol. 5 No. 1 (2026): April: Jurnal Riset Rumpun Ilmu Bahasa
Publisher : Pusat riset dan Inovasi Nasional

Show Abstract | Download Original | Original Source | Check in Google Scholar | DOI: 10.55606/jurribah.v5i1.8378

Abstract

This research focusses on translators working with languages that have diverse promotional language systems and cultures. The study is based on the modulation theory given by Vinay and Darbelnet (1995). This research intends to highlight the changes in point of view produced by translators in translating texts from English into Indonesian. The data source of this study is Garuda Indonesia magazine, which is presented in English as well as its Indonesian translation. The research indicates that translators change their perspective based on various factors to produce a target language that is equivalent to the source language while retaining the original meaning. The changes include a) abstract for concrete, b) explicative modulation, c) the part for the whole, d) one part for another, e) reversal of terms, f) negation of opposite, g) active to passive, h) exchange of intervals for limits. The change in perspective creates a cultural bridge in translation involving different languages and cultures.