Logat: Jurnal Bahasa Indonesia dan Pembelajaran
Vol 1 No 2 (2014): LOGAT: Jurnal Bahasa Indonesia dan Pembelajaran

STRATEGI PEMADANAN PENERJEMAHAN PADA KUMPULAN CERITA ANAK THE STORY OF DAYS KARYA ARLEEN A.

Tressyalina, Tressyalina (Unknown)



Article Info

Publish Date
19 Jan 2019

Abstract

Penelitian ini bertujuan untuk mendeskripsikan strategi pemadanan penerjemahan pada kumpulan cerita anak The Story of Days karya Arleen A. dengan menggunakan pendekatan deskriltif kualitatif. Data diperoleh berdasarkan studi kepustakaan dan dianalisis berdasarkan teori strategi pemadanan penerjemahan Vinay-Darbelnet dengan pendekatan analisis isi. Hasil penelitian ini mengindikasikan bahwa penerjemah menggunakan enam dari tujuh strategi yang meliputi peminjaman, penerjemahan harfiah, transposisi, modulasi, kesetaraan, dan adaptasi. Berdasarkan hasil tersebut disimpulkan bahwa strategi penerjemahan yang digunakan Arleen A secara dominan adalah strategi transposisi. Dengan demikian, direkomendasikan bahwa sebagai penerjemah harus tepat memilih strategi pemadanan penerjemahan suatu teks karena hal tersebut tidak terlepas dari konteks budaya dari bahasa sasaran.

Copyrights © 2014






Journal Info

Abbrev

logat

Publisher

Subject

Languange, Linguistic, Communication & Media

Description

LOGAT menerbitkan artikel penelitian dan pengabdian kepada masyarakat serta analitis kritis bidang bahasa/ilmu bahasa, sastra, dan pembelajaran bahasa dan sastra Indonesia. Menerima artikel dari para ahli, peneliti, dosen/guru, dan pemerhati. ...