Al Mahara: Jurnal Pendidikan Bahasa Arab
Vol 1 No 1 (2015)

Motivasi Penerjemahan Buku Berbahasa Arab

Abdul Munip (Unknown)



Article Info

Publish Date
15 Dec 2015

Abstract

The translation of Arabic books in Indonesia can’t be separated from some motives. At least, there are five motives of the translation, i.e. religious, educational, economic, ideological, and prevocational motives. Religious motive can be seen in the translator’s statements that his/her works are aimed to get a blessing from Allah. Educational motive can be seen in the fact that these works are aimed to give Islamic knowledge to the muslim community. Economical advantages are the most powerful motivations that publishers try to get by publishing Arabic translations books. In another hand, the ideological motive is one of the factors that the translators or publishers want to propagate their Islamic ideological among Indonesian Muslim community by mean of their translation works. Prevocational motive can be seen in translator intention to stimulate critical Islamic discourse in Indonesia by mean of translating Arabic books written by some Middle East critical writers.

Copyrights © 2015






Journal Info

Abbrev

almahara

Publisher

Subject

Education Languange, Linguistic, Communication & Media

Description

Al-Mah?ra: Jurnal Pendidikan Bahasa Arab (p-ISSN: 2477-5827; e-ISSN: 2477-5835) adalah jurnal ilmiah berkala yang diterbitkan oleh Jurusan Pendidikan Bahasa Arab Fakultas Ilmu Tarbiyah dan Keguruan Universitas Islam Negeri Sunan Kalijaga Yogyakarta, diterbitkan dua kali setahun pada bulan Juni dan ...