Scope: Journal of English Language Teaching
Vol 2, No 2 (2018): Scope: Journal of English Language Teaching

Translation Methods and Procedures in Bilingual Storybooks

Arif Hidayat (Unknown)
Danang Dwi Harmoko (Sekolah Tinggi Ilmu Bahasa Asing Nusa Mandiri)



Article Info

Publish Date
03 Mar 2018

Abstract

ABSTRACTThis research is aimed at finding the procedures and method of three bilingual storybooks. The research method used is descriptive qualitative with content analysis. Based on the theory of Newmark about translation method and procedures, it is found that the frequently used procedures are literal, modulation, shift, addition and reduction. The translation on the first book indicated that the translator uses shift modulation, couplet, cultural equivalent, addition. In the second book, the procedures used are literal, addition, modulation, reduction, transference, expansion and couplet. Whilst, in the third book, there couplet, literal, addition, reduction, modulation, cultural equivalent, shift, synonymy, expansion procedures are found. On the other hand, the most dominant procedure used is literal and the translation method used is semantic translation.  The method shows the translation orientation of the translators.Keywords: Translation procedures, translation method, Newmark, bilingual storybooks

Copyrights © 2018






Journal Info

Abbrev

SCOPE

Publisher

Subject

Arts Education Languange, Linguistic, Communication & Media Social Sciences Other

Description

Scope: Journal of English Language focused to publish high-quality articles dedicated to all aspects of the latest outstanding research and developments in the fields of English Education. The scope of this journal encompasses to study of Curriculum, Technology, Media, and Innovation in Learning, ...