Journal of Language and Literature
Vol 5, No 1 (2017)

ANNOTATED TRANSLATION OF “A CONVICT’S DAUGHTER”

Sayekti, Nurul (Unknown)



Article Info

Publish Date
28 Sep 2017

Abstract

This is an annotated translation. The purposes of this research are to attain factual information concerning the problems faced by the researcher in the course of translating the source text and to find the solutions of the problems based on the relevant principles, strategies and theories of translation. The method used by the researcher to conduct this research are introspetive and retrospecive methods. The result of the research showed that the 4 chosen data to be analyzed used the following translation strategies: loan, calque, unit shift, and interpersonal change. The analysis of the data are based on the principles of translation and translation strategies. It is found out that not all 30 translation strategies and 13 principles of translation are used. Keywords: Translation, Annotated translation, Introspective, Retrospective

Copyrights © 2017






Journal Info

Abbrev

sastra

Publisher

Subject

Education Languange, Linguistic, Communication & Media Social Sciences

Description

This journal is published periodically twice a year, June and December. It publishes a broad range of research articles on linguistics, general culture, and literature in ...