Journal of English Language Teaching and Cultural Studies
Vol 2, No 1 (2019)

Direct Translation Procedures in Children Billingual Story Book of Bonnie dan Perayaan

Nisa Nuranisa (Universitas Sultan Ageng Tirtayasa)



Article Info

Publish Date
13 Jun 2019

Abstract

This research tries to find out a direct translation procedures of a bilingual children story book entitled Bonnie dan Perayaan. This research is a qualitative research. The source of data is the bilingual book entitled Bonnie dan Perayaan that contains of 23 pages. The result shows that literal translation is the most dominant direct translation procedure used in bilingual children storybook Bonnie dan Perayaan.  There are 76.2% translated with literal procedure, and 23.8% translated with borrowing procedure. Literal translation becomes the most dominan number because this makes the TL version has closest structure and style as used in the SL.

Copyrights © 2019






Journal Info

Abbrev

JELTS

Publisher

Subject

Arts Humanities Education Languange, Linguistic, Communication & Media

Description

The aim of this journal is to publish high-quality articles in the field of English Education, English linguistics, English Literature, and Culture. The journal invites scientists, lecturers, teachers, practitioners throughout the world to disseminate theoretical and practice-oriented topics of ...