Jurnal Bahasa Inggris Terapan
Vol 3 No 1 (2017): April 2017

TRANSLATING A SUNDANESE NOVELETTE: PROBLEMS AND CHALLENGES

Rika Novia Dewi (Politeknik Negeri Bandung)
Dedy Setiawan (Politeknik Negeri Bandung)



Article Info

Publish Date
21 Feb 2017

Abstract

Translation  initially is  transferring  an  idea  from  one  into another language. The idea translated is in a form of concept or messages which the writer puts in his/her writing. Translating a literary work is more than just trsnfering concept or story flow, arising from the art work, it should also be able to illustrate the message which can be culturally or literally impacted. This article describes an experience of the wrirters when translating a Sundanese novellete which is full of cultural aspect which is specific to a particular ethnic group in Indonesia. It also elaborates the translation process, the method used and discussion translating cultural words. Keywords: Sundanese, culture, translation process, cultural words

Copyrights © 2017






Journal Info

Abbrev

inggris

Publisher

Subject

Languange, Linguistic, Communication & Media

Description

Jurnal Bahasa Inggris Terapan covers the research on Applied English in  English Language Teaching, English Specific Purposes (ESP), English for Academic Purposes (EAP), Systemic Functional Linguistics (SFL), Critical Discourse Analysis (CDA), Discourse Analysis (DA), Digital Literacy, Information ...