Penelitian ini dilakukan untuk menganalisis kualitas terjemahan dari teks manual AndroidTM Quick Start Guide. Penilaian penerjemahan penting dilakukan untuk mengukur kualitas dari suatu teks terjemahan. Dalam penelitian ini, penulis menggunakan rubrik penilaian yang dikemukakan oleh Angelelli. Rubrik penilaian model Angelelli berfokus pada 5 kategori, yaitu makna teks sumber, gaya dan kohesi, kesesuaian situasi, tata bahasa dan mekanis, dan keterampilan menerjemahkan. Setiap kategori memiliki skor penilaian berskala 1-5 dengan penjelasan yang berbeda pada setiap skor. Tujuan dari penelitian ini adalah: 1) menilai kualitas terjemahan teks manual AndroidTM Quick Start Guide berdasarkan rubrik penilaian Angelelli 2) menganalisis makna teks sumber, gaya dan kohesi, kesesuaian situasi, tata bahasa dan mekanis, serta keterampilan menerjemahkan dari terjemahan teks manual AndroidTM Quick Start Guide. Penelitian ini menggunakan metode kualitatif. Sumber data yang digunakan adalah teks manual AndroidTM Quick Start Guide dalam bahasa Inggris serta terjemahannya dalam bahasa Indonesia. Secara umum, hasil terjemahan teks manual AndroidTM Quick Start Guide dinilai cukup baik dan dapat dipahami dengan mudah serta penerjemah dinilai mampu menerjemahkan teks dengan baik dan teks tidak begitu terasa seperti teks terjemahan. Skor untuk makna teks sumber 4,7; gaya dan kohesi 4,2; kesesuaian situasi 4,5; tata bahasa dan mekanis 4,7; dan keterampilan menerjemahkan 4,3.
Copyrights © 2022