Using culturally inappropriate language will cause miscommunication in society. Miscommunication regularly happens due to different principles. One of them is the principle to determine and use kinship terminology in an interaction. Concerning this problem, this present research intended to dope out the problems by focusing on the sociolinguistic study on the kinship terminology in three societies, Indonesian, English, and Korean. Collecting data in this research utilized triangulation theory, which were gathered from three sides; the researcher's knowledge, dictionaries as the secondary data sources, and participants as the primary data sources. Furthermore, purposive sampling was chosen as the sampling technique in order to achieve the target. To achieve the target, native speakers of each society were involved in order to be able to provide authentic data. In analyzing the data, this research utilized contrastive analysis to the similar and different kinship principles in Indonesian, English, and Korean, according the theory which is introduced by Nanda and Warms (2013). Indonesian, which is a heterogenic society, has five kinship principles; generation, relative age, lineality and collaterallity, gender, also consanguineal and affinal. The free society, English, has four principles; generation, lineality and collaterallity, gender, also consanguineal and affinal. Then, in Korean paternal family is more dominant than the maternal family. Korean has seven kinship principles; generation, relative age, lineality and collaterallity, gender, consanguineal and affinal, sex in linking relatives, also side of the family.
Copyrights © 2022