TELL - US JOURNAL
Vol 1, No 2 (2015): November 2015

The Translation of Similes in Andrea Hirata’s The Rainbow Troops

Barathayomi, Wieka (Unknown)



Article Info

Publish Date
29 Dec 2016

Abstract

The aim of this research is to find out the translation strategies used by the translator to translate similes in Andre Hirata’s novel L a s k a r P e l a n g i from Indonesian into English. This research is descriptive qualitative. The data were taken from Andrea Hirata’s novel L a s k a r P e l a n g i and its translation The Rainbow Troops. The result of this research shows that there are several strategies used by the translator to translate similes which include: using simile of similar form and meaning, using simile of dissimilar form but similar meaning, and translate directly without using a simile.

Copyrights © 2015






Journal Info

Abbrev

tell-us

Publisher

Subject

Education Languange, Linguistic, Communication & Media Social Sciences Other

Description

The purpose of TELL-US Journal is to promote the wide dissemination of the results of systematic scholarly inquiries into the broad field of English research. TELL-US Journal is intended to be the journal for publishing articles reporting the results of research on English. The TELL-US Journal ...