Jurnal Sosial Humaniora dan Pendidikan (JUSHPEN)
Vol. 2 No. 2 (2023): Agustus : Jurnal Sosial Humaniora dan Pendidikan

RHYMES OF INDONESIAN CREATIVE TRANSLATION IN SLOGANS

Raden Roro Shinta Felisia (Universitas Gunadarma)



Article Info

Publish Date
26 Jul 2023

Abstract

The language of advertising, including slogans, may use rhyme, the phonological device which aims to ease the audience to remember the advertising. Considering a slogan should be fully translated into other languages, the researcher finds the importance of describing a slogan translation, especially those using rhyme. They are called creative translation, one of the translation strategies in advertising. Seven (7) rhymes of Indonesian creative translation are in five (5) slogans. In frequency, two (2) slogans have two (2) rhymes respectively. The other three (3) slogans have one (1) rhyme respectively. In the sound of rhyme, there are two (2) vocal letters, one (1) partial syllable, and four (4) syllables. In terms of the rhyme-used units (such as word and phrase), there are seven (7) types of units for those seven (7) rhymes. Based on the result regarding rhyme-used units, there are various possibilities a translator can apply since using rhyme relates to a translator’s creativity to provide charm.

Copyrights © 2023






Journal Info

Abbrev

JUSHPEN

Publisher

Subject

Education Social Sciences

Description

Jurnal Sosial Humaniora dan Pendidikan adalah jurnal yang ditujukan untuk publikasi artikel ilmiah yang diterbitkan oleh Asosiasi Dosen Muda Indonesia dan di payungi Oleh Yayasan Dosen Muda Indonesia. Jurnal ini adalah jurnal studi ilmu-ilmu Sosial humaniora dan pendidikan yang bersifat peer-review ...