Artikel ini bertujuan untuk mengidentifikasi kesepadanan pragmatik pada dark humor dalam penerjemahan takarir dalam serial TV Family Guy. Penelitian ini menggunakan teori kesepadanan pragmatik oleh Mona Baker. Metode deskriptif, komparatif, dan interpretatif digunakan untuk menganalisis data dalam penelitian ini. Pengumpulan data dilakukan dengan menggunakan teknik simak dan catat. Data untuk penelitian ini berupa dark humor berbentuk takarir dalam Bahasa inggris dan Bahasa Indonesia yang didapatkan pada episode-episode dari season terakhir serial TV Family Guy yang dapat ditonton melalui website Disney+ Hotstar. Penelitian ini menemukan beberapa jenis dark humor dari episode-episode pada season akhir serial TV Family Guy, dan ditemukan pula penerjemah melakukan beberapa teknik penerjemahan dalam menerjemahkan dark humor Bahasa inggris ke Bahasa Indonesia, teknik penerjemahan ini dilakukan agar hasil terjemahan sesuai dengan kebudayaan yang berada di Indonesia. Hal ini membuat penyampaian pesan berhasil dipindahkan dari Bahasa target ke dalam Bahasa sasaran, namun karena ini pula, dark humor yang terdapat dalam Bahasa inggris tidak dapat disampaikan secara penuh ke dalam Bahasa Indonesia.
                        
                        
                        
                        
                            
                                Copyrights © 2024