Penelitian ini berfokus untuk mengetahui kesalahan tata bahasa dalam teks terjemahan Bahasa Inggris ke Bahasa Indonesia yang dibuat oleh mahasiswa semester kedua tahun akademik 2024 di jurusan Bahasa Inggris Universitas Timor. Penelitian ini bertujuan untuk mengetahui jenis kesalahan tata bahasa yang dilakukan siswa. Desain deskriptif kualitatif diadopsi dalam penelitian ini. Sumber data penelitian ini adalah teks hasil terjemahan bahasa Inggris-Indonesia. Sedangkan data penelitian ini adalah kesalahan tata bahasa yang diperoleh dari tugas mahasiswa (dokumen), yaitu terjemahan mahasiswa dari bahasa Inggris ke bahasa Indonesia. Hasil analisis menunjukkan bahwa terdapat 80% kesalahan tata bahasa yang dilakukan siswa meliputi 20% inversi, 30% penambahan, 15% penghilangan, dan 20% penyimpangan.
                        
                        
                        
                        
                            
                                Copyrights © 2024