J-Lalite: Journal of English Studies
Vol 4 No 2 (2023): December

Subtitling Strategies and Acceptability of Humour in “Modern Family” Season 6 (2014)

Rahima Azim (Jenderal Soedirman University)
Raden Pujo Handoyo (Universitas Jenderal Soedirman)
Nadia Gitya Yulianita (Universitas Jenderal Soedirman)



Article Info

Publish Date
31 Dec 2023

Abstract

This research aims to analyse the types of verbal humour, the subtitling strategies, and its acceptability in Modern Family Season 6. The research is conducted by using the theory of verbal humour translation by Raphaelson-West (1989), theory of subtitling strategies by Gottlieb (1992) and the theory of translation acceptability proposed by Nababan (2012). This research uses descriptive qualitative method. In the process, this research utilizes a questionnaire with inputs from raters as a consideration in analysing the translation. The data are utterances containing verbal humour from Modern Family Season 6. The result shows the most frequent type is universal humour (45), followed by linguistic humour (19), and cultural humour (13). Furthermore, 8 out of 10 subtitling strategies are applied by the subtiler. The most dominant strategy is the paraphrase strategy (28), followed by transfer (15), expansion (11), condensation (10), deletion (6), imitation (4), transcription (2), and decimation (1). The acceptability level of the subtitle is acceptable in 69 data and less acceptable in 8 data. The object of the research proposes to serve humour in a usual relatable family interaction that is universal. However, the source language is English which has different grammatical, vocabulary, and syntactic rules than Indonesian. Thus, paraphrase strategy is the most frequently used to transfer the message naturally and appropriately to the target language rules without losing the humour. Hence, the subtitle of verbal humour in Modern Family Season 6 is natural and relevant to the Indonesian rules that conveys the meaning and preserve the humour aspects.

Copyrights © 2023






Journal Info

Abbrev

jes

Publisher

Subject

Arts Languange, Linguistic, Communication & Media

Description

J-Lalite which is published twice a year (every June and December) is a double blind peer-reviewed publication consists of research-based and review articles, fresh ideas about language, literature, cultural studies which have never been published before. The journal covers all aspect relating to ...