Jurnal Ilmiah Profesi Pendidikan
Vol. 9 No. 4 (2024): November

The Analysis of Translation Quality of Indonesian Subtitle in the Forrest Gump Film

Eryanto, Mada Oktavian (Unknown)
Baharuddin, Baharuddin (Unknown)
Isnaini, Muh. (Unknown)
Putera, Lalu Jaswadi (Unknown)



Article Info

Publish Date
04 Nov 2024

Abstract

Film has beneficial effects for English learners especially audience from other country, therefore it is necessary to have high-quality translation in form of subtitle. This study aimed to find out the translation quality of Indonesia subtitle in the “Forrest Gump” film. The methods to assess this translation quality by applying Juliane House (1997) Translation Quality Assessment (TQA), the model focuses on the analysis between the relationship of the source text and the target text in order to identify mismatches, overtly or covertly erroneous errors and categorize the film into overt or covert translation approach. The findings revealed mismatches among Field and Tenor dimension, with the mismatches in Field mainly laid in the cultural reference and idiomatic expression, and in Tenor mainly laid in the style changes in Social Attitude from informal to formal, numerous overtly erroneous errors such as 1 breach of target language system error and 11 denotative meaning errors. The result of the research revealed that the translation quality of the Indonesian subtitle of the “Forrest Gump” film was faithful and fulfill the functional equivalent of its source text. The translator has seized almost every opportunity to enhance the language of the original.

Copyrights © 2024






Journal Info

Abbrev

jipp

Publisher

Subject

Education

Description

JIPP (Jurnal Ilmiah Profesi Pendidikan) (ISSN Print 2502-7069 and ISSN Online 2620-8326) is a peer-reviewed journal published biannually by Fakultas Keguruan dan Ilmu Pendidikan (FKIP) University of Mataram, Mataram, Lombok, Indonesia. The journal publishes research and conceptual articles in the ...