Pragmatik : Jurnal Rumpun Ilmu Bahasa dan Pendidikan
Vol. 3 No. 1 (2025): Pragmatik : Jurnal Rumpun Ilmu Bahasa dan Pendidikan

Investigating Semantic Errors in English to Indonesian Translations : A Case Study of Deepl Translator

Sahmiral Amri Raja Guk Guk (Unknown)
Anggun Siska Pratiwi (Unknown)
Agung Arif Hakim Batubara (Unknown)



Article Info

Publish Date
07 Jan 2025

Abstract

This study focuses on investigating semantic errors in English to Indonesian translation using DeepL Translate, with the aim of evaluating the extent of semantic accuracy of this translation tool. This study uses a qualitative approach with a case study design, where data is collected by observing translations during a conversation between a native English speaker and a native Indonesian speaker. Each translation was analysed using a qualitative descriptive method to identify semantic errors, which were classified into three categories: inappropriate word choice, loss of implicit meaning, and ambiguity of sentence structure. The results showed that out of 50 translated sentences, there were 15 semantic errors, with inappropriate word choice being the dominant category. The conclusion of this study is that while DeepL is capable of producing relatively good translations, its limitations in understanding semantic context remain a significant bottleneck. The study recommends further development of the automatic translation algorithm and training of users to use the technology critically and judiciously.

Copyrights © 2025






Journal Info

Abbrev

Pragmatik

Publisher

Subject

Education Languange, Linguistic, Communication & Media

Description

Bidang kajian dalam jurnal ini termasuk sub rumpun Ilmu Bahasa, dan pendidikan. Pragmatik : Jurnal Rumpun Ilmu Bahasa dan Pendidikan menerima artikel dalam bahasa Inggris dan bahasa ...