Tarbawiyah Jurnal Ilmiah Pendidikan
Vol 12 No 02 (2015): Jurnal Tarbawiyah

Penerjemahan Informasi Implisit dari Bahasa Inggris ke Bahasa Indonesia dalam Novel

Anastasia, Faurina (Unknown)



Article Info

Publish Date
27 Feb 2017

Abstract

A good translation must strive for dynamic equivalence, i.e., the quality of a translation in which the message of the original has been so transported into the receptor language that the response of the receptor is essentially like that of the original receptors. The present study aimed at describing the translation procedures used in translating implicit information in the form of ellipsis and metaphor from English into Indonesian and the equivalence of the translation of those implicit information. Based on the analysis, it was found that the translation procedures which are used to achieve the equivalence are of two types of modulation, namely shift of point of view and explicitation and shift or transposition.

Copyrights © 2015






Journal Info

Abbrev

tarbawiyah

Publisher

Subject

Education

Description

Tarbawiyah: Jurnal Ilmiah Pendidikan is a scientific periodical journals that managed by peer-review, in which other scientists (peer-review) evaluate the article’s value and credibility before published. This journal is dedicated to publish scientific articles in the study of Islamic education ...