Leksema: Jurnal Bahasa dan Sastra
Vol. 10 No. 2 (2025)

SKOPOS THEORY AND CULTURAL BARRIERS TRANSLATION PERSPECTIVES: NEW VOICE IN CHILDREN'S TRANSLATION

Laratmase, Yesayas Palimau (Unknown)
Nugroho, Andy Bayu (Unknown)
Agesi, Andre (Unknown)



Article Info

Publish Date
11 Sep 2025

Abstract

This article explores the use of Skopos theory in translating children’s literature, focusing on how translation choices should be guided by purpose and context. Cultural sensitivity and alignment with the cognitive and emotional needs of children as readers are emphasized, following Oittinen’s (2000) perspective. Skopos theory supports adaptation beyond strict equivalence, offering a flexible approach to meet the needs of child audiences. The proposed method involves three key stages: (1) analysis, to understand the function of translation in the children’s literature context; (2) production, to create context-appropriate and culturally aware translations; and (3) promotion, to support the effectiveness and reliability of culturally sensitive translations. This study offers a practical framework to address linguistic and cultural challenges in translating for children, promoting a more thoughtful and audience-centred approach to children’s literature translation.

Copyrights © 2025






Journal Info

Abbrev

leksema

Publisher

Subject

Humanities Languange, Linguistic, Communication & Media

Description

Leksema: Jurnal Bahasa dan Sastra (Leksema: Language and Literature Journal) is a double-blind peer-reviewed scholarly journal focusing on disseminating research results and conceptual works from language and literature fields of study by publishing them into scientific articles. The linguistic ...