This study aims to translate the Arabic children’s story Al-Anf Al-Ajib by Muḥammad Aṭiyyah Al-Ibrāshī and analyze its cultural adaptation compared to the well-known story of Pinocchio in Indonesia. Using a qualitative descriptive method with philological and intertextual approaches, the study reveals that Al-Anf Al-Ajib is a free adaptation of Pinocchio, modified to align with Arab cultural values. The changes include character names, settings, and moral focus, demonstrating the importance of cultural adaptation in children’s literature translation.
Copyrights © 2025