cover
Contact Name
Djatmika
Contact Email
s3linguistik@mail.uns.ac.id
Phone
-
Journal Mail Official
djatmika@staff.uns.ac.id
Editorial Address
-
Location
Kota surakarta,
Jawa tengah
INDONESIA
PRASASTI: Journal of Linguistics
ISSN : 25032658     EISSN : 25032658     DOI : -
The Prasasti: Journal of Linguistics (PJL) is devoted to the problems of general linguistics. Its aim is to present work of current interest in all areas of linguistics. Contributions are required to contain such general theoretical implications as to be of interest to any linguist, whatever their own specialisation. PJL, previously known as UNS Journal of Language Studies, is a journal of linguistics to accommodate scientific articles from Descriptive Linguistics, Pragmatics, and Translation Studies.
Arjuna Subject : -
Articles 5 Documents
Search results for , issue "Vol 4, No 1 (2015)" : 5 Documents clear
KAJIAN ANALISIS WACANA KRITIS PADA CERITA BERGAMBAR ANAK DWI BAHASA KURA-KURA SI PENJAGA SAMUDRA (TURTLE THE GUARD OF THE OCEAN) Agung Prasetyo Wibowo
PRASASTI: Journal of Linguistics Vol 4, No 1 (2015)
Publisher : Universitas Sebelas Maret

Show Abstract | Download Original | Original Source | Check in Google Scholar | DOI: 10.20961/prasasti.v4i1.1350

Abstract

Tulisan ini menyajikan kajian wacana kritis terhadap cerita bergambar bilingualKura-Kura Si Penjaga Samudra. Investigasi kritis itu difokuskan pada kekuatanbahasa pada tataran mikro dan makro terhadap tokoh kura-kura. Hasil penelitianmenunjukkan bahwa penulis mencampur adukan habitat, kemampuan maupunbentuk dan istilah dalam cerita agar mempermudah anak-anak dalam mengenalhewan yang termasuk dalam ordo Chelonians ini. Karena memang untukmembedakan ketiga jenis hewan tersebut dirasa cukup sulit untuk anak kecil.Kata Kunci: analisis wacana, makro, mikro, olah bahasa, kura-kura 
PEMBELAJARAN DAN APLIKASI MAKNA INTERPERSONAL: TRANSAKSIONAL: PROPOSAL SEBAGAI PEMAHAMAN AKTIVITAS BERBAHASA STAF HOUSEKEEPING DAN FOOD AND BEVERAGE SERVICE DALAM MENGHADAPI PERMINTAAN DARI TAMU ASING (Pendekatan Linguistik Sistemik Fungsional) Vilya Lakstian Catra Mulia
PRASASTI: Journal of Linguistics Vol 4, No 1 (2015)
Publisher : Universitas Sebelas Maret

Show Abstract | Download Original | Original Source | Check in Google Scholar | DOI: 10.20961/prasasti.v4i1.1352

Abstract

Hotel staffs are obligated to have skills for handling guests‟ requests, especially for housekeeping (HK) and food and beverage (FB) divisions. The services arenot only limited to which are done physically, but also in language issues. HK and FB, who are dominantly not English-educated background, have course,especially for encountering various requests from foreign guests. This article iscomposed by the writer from his experience as English instructor for those staffs.He teaches the English lesson purposed for the staffs so that they can identifythere is a request from the guest and how to respond. The learning was done byusing systemic functional linguistics approach, through modulated interrogativeand inclination clauses, to reach the goal. Both showed exchanges toward goodsand service. This learning has found a new way in language activity, so that thelearners can internalize themselves towards language structures which havecertain function with reasoned background relating to context.Key Terms Definitions: housekeeping, food and beverage, guests, hotel,requests, English, systemic functional linguistics, interrogative, inclination,modulation 
DONGENG “THE WITCHES’ HOUSE” DAN TERJEMAHANNYA “RUMAH PARA PENYIHIR”: SEBUAH ANALISIS WACANA KRITIS Ni Luh Putu Setiarini
PRASASTI: Journal of Linguistics Vol 4, No 1 (2015)
Publisher : Universitas Sebelas Maret

Show Abstract | Download Original | Original Source | Check in Google Scholar | DOI: 10.20961/prasasti.v4i1.1354

Abstract

Pendekatan multimodalitas digunakan untuk menganalisis sebuah wacana secarakritis bukan hanya aspek linguistik tetapi juga paralinguistik. Tulisan ini mengidentifikasi aspek-aspek linguistik dan aspek paralinguistik dalam dongeng The Witches‟s House dan terjemahannya Rumah Para Penyihir. Aspek linguistik meliputi kosakata, tata bahasa dan struktur teks. Sedangkan aspek paralinguistik mencakup bentuk huruf, ukuran huruf, warna ilustrasi gambar, bentuk tubuh partisipan, dan benda-benda yang ada pada ilustrasi gambar. Peran aspek paralinguistik menguatkan karakter dan alur cerita dalam cerita dongeng ini serta menambah kedalaman ulasan linguistis.Kata kunci: Analisis Wacana Kritis, modalitas, dan dongeng 
A BATHTUB OF POPCORN: KAJIAN ANALISIS WACANA KRITIS BUKU CERITA ANAK DWI BAHASA Romel Noverino
PRASASTI: Journal of Linguistics Vol 4, No 1 (2015)
Publisher : Universitas Sebelas Maret

Show Abstract | Download Original | Original Source | Check in Google Scholar | DOI: 10.20961/prasasti.v4i1.1356

Abstract

Buku anak-anak merupakan representasi dari suatu sudut pandang tertentu, dan memiliki asumsi, keyakinan, dan teori-teori tertentu, seperti halnya pembaca memiliki asumsi, keyakinan, dan teori-teori tertentu dalam keterlibatan mereka dengan teks. Sebagai bentuk wacana media, buku anak-anak dipandang sebagai media yang memuat suatu ideologi. Atas dasar itu, makalah ini bertujuan mengungkap konstruksi identitas karakter utama dengan menggunakan pendekatan Analisis Wacana Kritis (AWK) pada tataran analisis makro, meso dan mikro dalam cerita bergambar anak-anak dwibahasa (Indonesia – Inggris) A Bathtub of Popcorn (Satu Bak Mandi Penuh Berondong Jagung). Analisis menunjukkan bahwa meski pun buku cerita anak-anak ini dimaksudkan untuk mempromosikan gagasan keragaman sosial dan budaya, secara tidak langsung, buku cerita ini membuat representasi identitas karakter utamanya secara asimetris dengan mengedepankan kontekstualisasi yang ada pada negara berbahasa Inggris (Amerika Serikat) sebagai acuan kegiatan yang seakan-akan baik untuk dilakukan oleh anak kecil perempuan Indonesia. Dalam hal penyebutan karakter utama, konstruksi identitasnya juga tidak simetris. 
KAJIAN TERJEMAHAN KOMIK “PERI KENANGA”: SEBUAH TINJAUAN MULTIMODALITAS DAN ANALISIS WACANA KRITIS Suyudi, Ichwan
PRASASTI: Journal of Linguistics Vol 4, No 1 (2015)
Publisher : Universitas Sebelas Maret

Show Abstract | Download Original | Original Source | Check in Google Scholar | DOI: 10.20961/prasasti.v4i1.1358

Abstract

Tujuan dari tulisan ini adalah untuk mengidentifikasi aspek multimodalitas dalam penerjemahan komik atau cerita bergambar untuk anak dari bahasa Inggris ke dalam bahasa Indonesia. Selain aspek multimodalitas yang ditinjau, hasil terjemahan teks ini juga dianalisis dengan menggunakan analisis wacana kritis untuk mengetahui power abuse dan konteks relasional dari satuan linguistik yang dijumpai dalam teks cerita bergambar “peri kenanga”. Berdasarkan analisis terjemahan cerita bergambar ini, ditermukan bahwa dari sudut pandang multimodalitas, ekspresi sedih, tersipu-sipu, marah, kecewa, dan takut digambarkan dengan perbedaannya di cerita ini. Dengan demikian pembaca mendapatkan makna yang jelas dari ilustrasi atau gambarnya, di samping teks narasinya. Dilihat dari hasil terjemahannya, teks terjemahan cerita ini secara keseluruhan adalah akurat, karena banyak dari ugkapan-ungkapan diterjemahkan secara harfiah. Namun, beberapa kalimat mengalami pergeseran (shifts) bentuk dan makna. 

Page 1 of 1 | Total Record : 5