cover
Contact Name
M. Afifulloh
Contact Email
apiepm@gmail.com
Phone
+6281334521984
Journal Mail Official
lirejournal.ojs@gmail.com
Editorial Address
Department of English Literature, Universitas Bangka Belitung, Babel Building I, Integrated Campus of Universitas Bangka Belitung, Balunijuk Village, Merawang Subdistrict, Bangka Regency, Bangka Belitung Islands Province, Indonesia, 33172
Location
Kab. bangka,
Kepulauan bangka belitung
INDONESIA
Lire Journal (Journal of Linguistics and Literature)
ISSN : 25981803     EISSN : 25812130     DOI : https://doi.org/10.33019/lire
Lire Journal (Journal of Linguistics and Literature) is a peer-reviewed, open-access journal published biannually by the English Department, Universitas Bangka Belitung, Indonesia. The journal aims to provide a platform for high-quality research in linguistics, literature, and cultural studies, promoting innovative methodologies and critical perspectives. It covers a wide range of topics, from theoretical linguistics to literary analysis, fostering interdisciplinary insights. Accredited by SINTA 3, the journal is indexed in DOAJ and follows an open-access policy, encouraging global knowledge exchange. Lire Journal adopts a continuous publication model, ensuring timely dissemination of research.
Articles 197 Documents
THE EQUIVALENT OF THE JAPANESE VERBS SONAERU, SASHIAGERU, AND SAZUKERU INTO INDONESIAN Dian Aryani, Made Ratna; Anggraeny, Renny
Lire Journal (Journal of Linguistics and Literature) Vol. 5 No. 2 (2021): Lire Journal (Journal of Linguistics and Literature)
Publisher : Elite Laboratory Jurusan Sastra Inggris Universitas Bangka Belitung

Show Abstract | Download Original | Original Source | Check in Google Scholar | DOI: 10.33019/lire.v5i2.124

Abstract

This research focuses on the verb equivalent of 'giving' Japanese into Indonesian. Japanese and Indonesian have different expressions of the 'giving' verb, both syntactically and pragmatically. The method used in this study is a qualitative descriptive method. In this study, the theory used is semantic theory from Chaer which states lexical meaning and grammatical meaning. The pragmatic theory used in this study is the contextual theory from Pateda. The data source of this study uses data from the Japanese corpus, namely www.kotonoha.gr.jp/shonagon/.The results of this study indicate that syntactically the verbs of sonaeru, sashiageru and sazukeru each have a different structure in Japanese. This is related to the emergence of function markers in arguments in Japanese sentence structures. And semantically, the emergence of the function of the marker affects the meaning and use of the vocabulary
THE TRANSLATION OF INFORMATION PATTERN FOR I CARE A LOT MOVIE SUBTITLE FROM ENGLISH TO INDONESIAN Sajarwa, Sajarwa; Addinillah A, Aulia; Mash’umah, Nadia Khumairo; Yanda, Cynthia; M. Al-maziidi, Ahmad Khalid
Lire Journal (Journal of Linguistics and Literature) Vol. 5 No. 2 (2021): Lire Journal (Journal of Linguistics and Literature)
Publisher : Elite Laboratory Jurusan Sastra Inggris Universitas Bangka Belitung

Show Abstract | Download Original | Original Source | Check in Google Scholar | DOI: 10.33019/lire.v5i2.126

Abstract

Movie subtitle translation is the transfer of meaning from source text into target text in the form of text under the screen with limited time and characters. One of the problems in translating movie subtitle is the information pattern. Information patterns are how the information is organized. This information arrangement includes information status and information urgency. This research uses descriptive and comparative methods. The results of the study indicate that (i) there are parallels in information pattern urgency, namely foreground position tends to be in the beginning of the speech; (ii) the misalignment of information status occurs in sentences translation with it subject and that impersonal and in interrogative and imperative sentences translation, as well as in sentences translation with the non-doer subject.
CODE-SWITCHING: STUDY ON THE SPEECH OF INDONESIAN JAVANESE EDUCATED BILINGUALS Sudarsono, Sudarsono
Lire Journal (Journal of Linguistics and Literature) Vol. 5 No. 2 (2021): Lire Journal (Journal of Linguistics and Literature)
Publisher : Elite Laboratory Jurusan Sastra Inggris Universitas Bangka Belitung

Show Abstract | Download Original | Original Source | Check in Google Scholar | DOI: 10.33019/lire.v5i2.130

Abstract

The present study aims to investigate the code-switching applied by educated bilinguals. It is a quantitative and qualitative study. The data were collected from the participants doing Master and doctoral degrees at several universities in Melbourne, Australia and their spouses. The data were sorted out of the corpora recorded from discussions, conversations, a monologue equivalent with 50,117 words of talks. They were recorded from natural speeches in natural settings. The data were analyzed and interpreted analytically. The research found out that the bilinguals code-switched in their speech at a system, not at random. The code-switching patterns were categorized into Single Lexical Code-switching, Phrasal Code-switching, Intra-sentential Code-switching, and Inter-sentential Code-switching. Bilinguals code-switched from the matrix language into the embedded language to show their communicative strategy, social-cultural values, and self-expression.
DEDUCTIVE AND INDUCTIVE INSTRUCTIONS FOR TEACHING ENGLISH GRAMMAR IN ONLINE CLASSROOM Eli Indriyani, Christina
Lire Journal (Journal of Linguistics and Literature) Vol. 5 No. 2 (2021): Lire Journal (Journal of Linguistics and Literature)
Publisher : Elite Laboratory Jurusan Sastra Inggris Universitas Bangka Belitung

Show Abstract | Download Original | Original Source | Check in Google Scholar | DOI: 10.33019/lire.v5i2.131

Abstract

Realizing the importance of teaching grammar to young learners, pre service teachers, as prospective teachers, need to reflect their own grammar teaching performance. Moreover, during the covid-19 pandemic outbreak where all learning processes are conducted online, teaching strategy needs to be considered. Therefore, this study aimed to find out whether the pre-service teachers apply the deductive or inductive teaching instructions in teaching grammar to young learners during the online class and to investigate how pre-service teachers develop the instructions. To reach the objectives, qualitative research was employed by observing and analysing the teaching videos of thirteen pre service teachers. The pre service teachers were the students of English Education Department in a private university in Jakarta who enrolled the Teaching Internship program. All videos were transcribed and then the analysed data were put in a table and coded to ease the identification of deductive and inductive instructions. The results revealed that more students adopted deductive grammar instructions in teaching grammar for young learners rather than inductive instruction. Furthermore, the way the pre service teachers developed both instructions followed the PPP and TTT models with different emphasis on the Presentation and Teach parts. The tendency done in the Presentation part for inductive teaching was the pre service teacher acted as instructor whereas the Teach part in inductive teaching was as facilitator. Eventually, from this study it can be concluded that pre service teachers adopted deductive and inductive grammar instructions because both are suitable for teaching grammar to young learners in online classroom setting within consideration of meaningful learning activities.
TRANSLATING MOCHTAR LUBIS’S SHORT STORY “KULI KONTRAK” INTO ENGLISH: A NOVICE TRANSLATOR’S AUTOETHNOGRAPHY Dewi, Novita
Lire Journal (Journal of Linguistics and Literature) Vol. 5 No. 2 (2021): Lire Journal (Journal of Linguistics and Literature)
Publisher : Elite Laboratory Jurusan Sastra Inggris Universitas Bangka Belitung

Show Abstract | Download Original | Original Source | Check in Google Scholar | DOI: 10.33019/lire.v5i2.133

Abstract

This article is of reflection category exploring the common mistakes often occur in translating Indonesian literary texts into English by a non-native speaker of English. It argues that translation of literary texts is meticulous as it should involve interpretation and fluency in both source and target languages as well as creativity in order that the translated texts communicate equally well. It is the communicative power of translation that makes this undertaking of language transfer miraculous. Applying sufficient principles in translation and creative writing method, this article exemplifies the translation process of Mochtar Lubis’s short story “Kuli Kontrak” into “The Contract Coolies” that appears in the Your Story page of California-based Dalang Publishing bi-lingual website. Autoethnography is the method used in reporting the results. Three main problems that ensue in the Indonesian-English translation of this short story include (1) the concept of time, (2) the non-idiomatic use of body-parts, and (3) the unnecessary use of object construction/ passive voice that often do not translate well in English. By tackling these problems, the English reader may hopefully obtain the meaning-message of the short story as closely as possible to that acquired by Indonesian readers.
EXPOSING SOCIAL INEQUALITY FROM THE MENTALLY ILL REPRESENTATION IN TODD PHILLIPS’ JOKER Marsena, Jennifer Gracia; Angjaya, Sonny
Lire Journal (Journal of Linguistics and Literature) Vol. 6 No. 1 (2022): Lire Journal (Journal of Linguistics and Literature)
Publisher : Elite Laboratory Jurusan Sastra Inggris Universitas Bangka Belitung

Show Abstract | Download Original | Original Source | Check in Google Scholar | DOI: 10.33019/lire.v6i1.135

Abstract

Social inequality has continuously become a problem especially towards marginalized group. Such topic is presented in Todd Phillips latest psychological thriller, Joker (2019). Whilst other researches focus on the psychological aspect of the film, this study takes on the perspective of the sociological/socio-political aspect in the film which is social inequality. In analyzing the social inequality aspect of the film, this study uses theory of structural discrimination by Link, et al. which theorizes that laws, policies, or other practices. are discriminating a marginalized group. To analyze the film itself, the writers analyzed the mise-en- scène and cinematography aspects of the film. The purpose of this study is to find if government’s policies have any involvement of impact to the life of a mentally ill person. Method used for this analysis is qualitative data research. In analyzing the film, it is found that Fleck’s life as a mentally ill and poor person is deliberately sabotaged by the discriminative policies and laws applied in Gotham city. In conclusion, this film represents Joker as more than just a Batman’s main film but rather used as a vehicle to criticize the state of social inequality in the world.
SEMIOTIC ANALYSIS OF TYPOGRAPHY IN APPLE VIRTUAL ADVERTISEMENT Sjaerodji, Yuda Suryasa; Indrawati, Desi
Lire Journal (Journal of Linguistics and Literature) Vol. 6 No. 1 (2022): Lire Journal (Journal of Linguistics and Literature)
Publisher : Elite Laboratory Jurusan Sastra Inggris Universitas Bangka Belitung

Show Abstract | Download Original | Original Source | Check in Google Scholar | DOI: 10.33019/lire.v6i1.136

Abstract

Nowadays, the format of digital technology allows advertisers to include virtual advertisements such as brand names and logos into YouTube channels. Additionally, those parts have become a marketing strategy technique through advertising. This research aims to analyze the semiotic typography components of Apple's virtual advertisement on YouTube and to find out the meanings constructed on Apple's virtual advertisement. This research was conducted qualitatively to analyze the semiotic typography components and the meanings constructed in Apple's virtual advertisement on YouTube Apple Channel, Introducing iPad Air — Apple in 2020. In doing so, this research deals with the semiotic analysis of typography suggested by Van Leeuwen (2006). The results of this research show that there were two elements inside, they were verbal and nonverbal signs. According to the elements, those signs may appear in the form of verbal and nonverbal, such as music, sound effect, typeface, anatomy of letters, font size, shape, color, motion (kinetic typography), model, and situation. In addition, those components were proven to have certain meanings that qualify the insight of Apple virtual advertisement depending on the nature of their elements.
EXPLORING EMMA BOVARY’S DIFFUSED PERSONALITY IN GUSTAVE FLAUBERT’S MADAME BOVARY NOVEL Tlonaen, Zuvyati Aryani
Lire Journal (Journal of Linguistics and Literature) Vol. 6 No. 1 (2022): Lire Journal (Journal of Linguistics and Literature)
Publisher : Elite Laboratory Jurusan Sastra Inggris Universitas Bangka Belitung

Show Abstract | Download Original | Original Source | Check in Google Scholar | DOI: 10.33019/lire.v6i1.138

Abstract

This study aimed to explore Emma’s diffused personality in the novel Madame Bovary by Gustave Flaubert. This study used a qualitative approach. The data collection technique used documentation. The research instrument used the diffusion personality features by Kroger (2005) consisting of 12 features; low levels of autonomy, low level of self-esteem, low level of identity, having no firm identity-defining commitments nor interest in making them, demonstrate the lowest sense of personal continuity over time, difficulties in adapting to an environment, most self-focused, unsystematic approaches to solving problems, high level of neuroticism, high defense-mechanism, high level of external locus of control, and hopeless. Data analysis used content analysis. The research procedure was reading the novel, identifying the characters' behavior, thoughts, words, and action, classifying sentences or phrases that show 12 diffusion features, coding, and verification. The study showed that Emma has the twelve diffused personality features. This study proves that identity status can be detected in literary works.
THE LEXICAL EQUIVALENCE VARIETY OF F-WORDS TRANSLATION INTO INDONESIAN : CORPUS-BASED TRANSLATION RESEARCH Sianipar, Isra F.; Sajarwa, Sajarwa
Lire Journal (Journal of Linguistics and Literature) Vol. 6 No. 1 (2022): Lire Journal (Journal of Linguistics and Literature)
Publisher : Elite Laboratory Jurusan Sastra Inggris Universitas Bangka Belitung

Show Abstract | Download Original | Original Source | Check in Google Scholar | DOI: 10.33019/lire.v6i1.140

Abstract

Translating the movie subtitle is increasingly recognised as a meaning-making mode and language variety in its own right. However, making the meaning is a difficult task when the word is considered taboo in the target language. Therefore, this study attempts to identify the translation of F-Words which are generally considered taboo in Indonesia. The object material of this study is corpus parallel, OpenSubtitle Corpus 2016 which contains correspondence of English- Indonesian data, and focuses on seeing the F-Words translation. The F-Words in this research consisted of fuck, fucks, fucking, fucked, fucker and its compounds such as motherfucker, motherfuck, and motherfucking. This present study employed translational research which took an interpretative qualitative-quantitative analysis. Based on the analysis, the total occurrences of F-Words in the corpus is 7938 occurrences and showed that there is a variation of lexical equivalence of F-Words translation in Indonesia. The finding reveals that the lexical translation of the F-Words in Indonesian is not restricted to negative or taboo. Furthermore, the analysis on the function of F-Words translation in Indonesian translation shows the flexibility of F-Words which can be employed to show solidarity, emphasis meaning, insult, emotion, failure, and misery
DOCUDRAMA GENRE TO REPRESENT RELIGIOUS EXPERIENCE IN OBAT MALAM AND SOLUSI TV PROGRAM: A CASE STUDY Trihastutie, Nopita
Lire Journal (Journal of Linguistics and Literature) Vol. 6 No. 1 (2022): Lire Journal (Journal of Linguistics and Literature)
Publisher : Elite Laboratory Jurusan Sastra Inggris Universitas Bangka Belitung

Show Abstract | Download Original | Original Source | Check in Google Scholar | DOI: 10.33019/lire.v6i1.143

Abstract

Genre is an important thing in planning film or TV program. This paper focuses on exploring two national TV programs that use docudrama genre to deliver people’s real past to represent their religious experience. By conducting interview with the producer of Obat Malam and Solusi TV program, the aim of this paper is to examine why docudrama genre used to represent religious experience in Obat Malam and Solusi TV program. The interview was conducted online via zoom meeting and involved the producer manager as the single participant. The open ended questions were used in the interview. A mix coding technique was applied in the interview data collection analysis. The findings show that producer’s perspective puts emphasis on docudrama genre as a configuration of particular elements, highlights visual narrative aspects, and accentuates qualities of docudrama modes of documentary. It can be concluded that docudrama genre meets the need of creative and contextual way to present religious experience to the viewers.

Page 8 of 20 | Total Record : 197


Filter by Year

2017 2026