cover
Contact Name
-
Contact Email
-
Phone
-
Journal Mail Official
-
Editorial Address
-
Location
Kota semarang,
Jawa tengah
INDONESIA
IZUMI
Published by Universitas Diponegoro
ISSN : 2338249X     EISSN : 25023535     DOI : -
Core Subject : Education,
IZUMI: Jurnal Bahasa, Sastra, dan Budaya Jepang (e-ISSN: 2502-3535, p-ISSN: 2338-249X) merupakan media yang diciptakan oleh Program Studi Bahasa dan Kebudayaan Jepang Universitas Diponegoro untuk menampung tulisan-tulisan ilmiah mengenai hasil-hasil penelitian, juga ide dan pemikiran tentang bahasa, sastra, dan budaya Jepang. IZUMI terbit reguler dua kali dalam satu tahun (bulan Juni dan Desember). IZUMI memuat artikel yang terkait dengan bidang ilmu Bahasa, Sastra, Sejarah, dan Budaya Jepang. Artikel yang diterima redaksi akan di review oleh peer reviewer dengan tujuan untuk menjaga kualitas artikel.
Arjuna Subject : -
Articles 7 Documents
Search results for , issue "Vol 6, No 1 (2017)" : 7 Documents clear
ANALISIS PRAGMATIS ~NO DA DALAM TUTURAN Reny Wiyatasari
IZUMI Vol 6, No 1 (2017)
Publisher : Universitas Diponegoro

Show Abstract | Download Original | Original Source | Check in Google Scholar | Full PDF (352.615 KB) | DOI: 10.14710/izumi.6.1.38-44

Abstract

 ~Nda form that appear at the end of the Japanese sentence serves as the modalities of explanation and conjecture. This modalities often used in conversations. Therefore it may be expressed this modality has a significant role in building a Japanese sentence structure. This study focused on the use of the modality ~ noda through speech tangible examples of data taken from the drama series Kareni yoroshiku Sono toki (2007). From the data source will get a variety of shapes ~ nodesu, as well known in the utterances with what illocutionary ~  nodesu used, and how the role of ~ nodesu in the utterance. In order to get the results of the analysis in accordance with the problem, then the data were analyzed using mean semantics or pragmatics with contextual analysis method and the padan analysis method. Based on the analysis, it is known modality ~ noda possible to be able to appear and be used in utterances that contain illocutionary meaning: to say to the form ~ nda, apologized to the shape of ~ ndesukedo, inquire with the form ~ ndesuka, blaming the form ~ ndayo, thanks to ~ ndesune form, stating the form ~ ndatte, assured by the shape datte ~ ndayo. 
KONSEP AGAMA DALAM KEHIDUPAN MASYARAKAT JEPANG Budi Mulyadi
IZUMI Vol 6, No 1 (2017)
Publisher : Universitas Diponegoro

Show Abstract | Download Original | Original Source | Check in Google Scholar | Full PDF (228.105 KB) | DOI: 10.14710/izumi.6.1.15-21

Abstract

This research entitled The Religion Concept in The Life of Japanese Cociety. The main goal of this reserach is to know about The Religion Concept in The Life of Japanese Cociety. This research is combination between field and liblary reserach. Main method are observation, interview, interpretation. The research show Shinto and Buddhism are the main religion in Japan. The Japanese society has unique the life of religion which diferent compared with many other country. For Japanese people religion is not important things. Religion is thougt as one of culture product so can be amended as they like. They mix one religion with the other religion in ritual or religion ceremony. 
TEMA CINTA DALAM NOVEL SHIOSAI KARYA MISHIMA YUKIO Zaki Ainul Fadli; Nur Hastuti
IZUMI Vol 6, No 1 (2017)
Publisher : Universitas Diponegoro

Show Abstract | Download Original | Original Source | Check in Google Scholar | Full PDF (331.813 KB) | DOI: 10.14710/izumi.6.1.45-52

Abstract

This paper is titled Theme of Love in Mishima Yukio’s Shiosai. The purpose of writing is to reveal the major themes in Mishima Yukio's Shiosai and its relationship to other structures, especially figures and characters, plots and backgrounds. The analysis uses structural methods that have the concept that in a building of a literary work consists of interrelated and inseparable structures. The results of this paper indicate that the theme of love is a major theme that is evidenced by the correlation and relationship of love problems with other structures, especially figures and characterizations, plot, and background.
VERBA TEMIRU: KAJIAN STRUKTUR Felicia Aprilani
IZUMI Vol 6, No 1 (2017)
Publisher : Universitas Diponegoro

Show Abstract | Download Original | Original Source | Check in Google Scholar | Full PDF (76.315 KB) | DOI: 10.14710/izumi.6.1.8-14

Abstract

The author analyzes the shape and function of the verb temiru and structure modification studies. The purpose of this study is to describe the shape and function of temiru verb in the sentence contained in the work of Banana Yoshimoto kitchin novel and novel Totto - chan Tetsuko Kuroyanagi work through the study of form and function. In this paper the author uses descriptive analysis method according to the theory Sudaryanto. According to research methods of descriptive analysis is done solely based on facts or phenomena that are empirically still used by native speakers so it can be described as is. For data analysis the authors use the method agih, namely the basic techniques Element For Direct ( BUL ). To analyze the data, the author uses the theory Yuriko Sunagawa et al. Based on this theory can be found in general function temiru verb meaning to try .
ANALISIS PERBEDAAN VERBA AMARU DAN NOKORU Elizabeth Ika Hesti Nindya
IZUMI Vol 6, No 1 (2017)
Publisher : Universitas Diponegoro

Show Abstract | Download Original | Original Source | Check in Google Scholar | Full PDF (509.512 KB) | DOI: 10.14710/izumi.6.1.22-29

Abstract

Japanese has specific vocabulary. Unlike Indonesian language that has more general vocabulary. When translated into Indonesian, there are several Japanese word that have the same or synonymous meaning. There are some words that can be selected to show a situation in Japanese. Amaru and nokoru is this type of word in Japanese. Amaru and nokoru have a same meaning if it translated in Indonesian. Which is ‘sisa’. So in this study will be discussed more about the characteristics of these verbs.
POLA PEMBENTUKAN GOROAWASE DALAM BAHASA JEPANG Ningrum Tresnasari
IZUMI Vol 6, No 1 (2017)
Publisher : Universitas Diponegoro

Show Abstract | Download Original | Original Source | Check in Google Scholar | Full PDF (81.594 KB) | DOI: 10.14710/izumi.6.1.1-7

Abstract

[Title: The formation of goroawase pattern in Japanese]Goroawase ( Japanese wordplay in number) is one of the phenomenon of language in japan.Goroawase can be defined as a language game that is widely used as a technique to memorize numbers or important numbers in Japan.This study aims to determine how the pattern formation of goroawase in Japanese. The method used in this research is descriptive qualitative method.Goroawase formed by means of use way read numbers in japanese to form a word which has a particular meaning. The formation of goroawase is divided into two types, there are derived from number into word and word into number. The formation of derived from numbers into a word generally used as a mnemonic ( memorizing techniques ) as in considering important years in Japan, mathematical formulas, and to remember the spesific of anniversary date.for example, the discovery of America , namely the year 1492 read as iyokuni. Goroawase which comes from the words into numbers is generally used as the making of a password , email address ( e-mail) or a private telephone number that can be customized with its own name or by words such desired aishiteru written words into 14 106 .
FOREIGNISASI LEKSIKON BUDAYA DALAM PENERJEMAHAN RONGGENG DUKUH PARUK KE DALAM BAHASA JEPANG Sa’idatun Nishfullayli
IZUMI Vol 6, No 1 (2017)
Publisher : Universitas Diponegoro

Show Abstract | Download Original | Original Source | Check in Google Scholar | Full PDF (109.695 KB) | DOI: 10.14710/izumi.6.1.30-37

Abstract

In the translation of cultural words, Domestication and Foreignization strategy is a kind of translation strategy that is widely applied by translators. The tendency to use one of these strategies in a translation work can be identified through the analysis of translation techniques. This article discusses the translation strategy of cultural words in Ronggeng Dukuh Paruk which had translated into Japanese, Parukku Mura no Odoriko. Through the identification and analysis of translation techniques, it is known that the cultural words in Ronggeng Dukuh Paruk is translated into Japanese using several techniques: (1) borrowing, (2) paraphrase, (3) using cultural words which equivalence in target language, (4) using generic words, (5) using neutral words . From the results of calculating the amount of usage of each technique, it is known that the borrowing and paraphrase is the most widely used techniques, so it can be concluded that in this translation used the strategy of foreignization. Foreignization is the strategy that focuses on the source text, as an interpreter attempt to maintain the concept of culture As well as the socio-cultural values of Javanese society as in the original novel. The fact raises the assumption that Parukku Mura no Odoriko lacks the tastes of readers in Japan because of the many foreign cultural concepts in the novel thus making the distance between the reader and the translation product itself.

Page 1 of 1 | Total Record : 7