Dea Yuanita Nasution
Universitas Negeri Medan

Published : 3 Documents Claim Missing Document
Claim Missing Document
Check
Articles

Found 3 Documents
Search

FORMATION OF PAIRS AND GROUP TO IMPROVE ENGLISH LANGUAGE SKILLS OF GRADE VI STUDENTS OF ELEMENTARY SCHOOL 060878 Eva Betty Simanjuntak; Dea Yuanita Nasution; Hiskia Rahmadani; Joy Gracia Pakpahan; Rizka Amelia; Winda Nainggolan
Indonesian Journal of Elementary Education (IJETE) Vol. 1 No. 2 (2025): Vol. 1 No. 2 : Edisi Desember 2025
Publisher : PT. Jurnal Center Indonesia Publisher

Show Abstract | Download Original | Original Source | Check in Google Scholar | DOI: 10.62567/ijete.v1i2.1578

Abstract

This study aims to evaluate the effectiveness of group learning methods in improving the English skills of sixth-grade students at SD Negeri 060878. Using a qualitative approach involving direct interviews, questionnaires, and documentation, this study identified three main problems that hinder the success of group learning: gender differences affecting group formation, difficulty ensuring the active participation of each member, and relatively long time for group management. The results of the study indicate that these problems cause group learning to be less effective and have an impact on the decline in students' English skills. Therefore, strategies such as forming inclusive groups, clear division of tasks, the use of participatory observation instruments, the utilization of technology, and the implementation of the Problem-Based Learning approach are recommended to improve the effectiveness of group learning and students' English skills. This study provides an important contribution to developing English teaching methods at the elementary school level by considering social aspects and more effective classroom management.
ANALYSIS OF LOW SPEAKING AND LISTENING ABILITIES OF GRADE 4 ELEMENTARY SCHOOL STUDENTS IN ENGLISH LANGUAGELEARNING AT SD PAB 12 SAMPALI Eva Betty Simanjuntak; Dea Yuanita Nasution; Claudia Simorangkir; Intan Arnianda; Khairunnisa; Nadila Dirawan Tanjung
Indonesian Journal of Elementary Education (IJETE) Vol. 1 No. 2 (2025): Vol. 1 No. 2 : Edisi Desember 2025
Publisher : PT. Jurnal Center Indonesia Publisher

Show Abstract | Download Original | Original Source | Check in Google Scholar | DOI: 10.62567/ijete.v1i2.1579

Abstract

This study aims to analyze the low English speaking and listening skills of 4th grade elementary school students at SD PAB 12 Sampali. The research approach used is descriptive qualitative, with interview methods to obtain in-depth data from teachers and students regarding the obstacles they face during the English learning process. The results of the study indicate that the main factors influencing students' limited speaking and listening skills include lack of practice, minimal use of interesting learning media, and internal factors such as lack of self-confidence and less than optimal pronunciation. These findings provide an important overview of the need to develop more effective and innovative learning strategies to improve students' communication skills in English at the elementary level. It is hoped that the results of this study can be a reference for educators and educational institutions in improving the quality of English teaching in elementary schools.
Humour Shifts in the Indonesian Dubbing of SpongeBob SquarePants Selected Episodes Fikry Prastya Syahputra; Ely Hayati Nasution; Dea Yuanita Nasution
LingPoet: Journal of Linguistics and Literary Research Vol. 7 No. 2 (2026): LingPoet: Journal of Linguistics and Literary Research
Publisher : Talenta Publisher

Show Abstract | Download Original | Original Source | Check in Google Scholar

Abstract

The purpose of this study is to analyse the types of humour shifts found in the Indonesian dubbing of the SpongeBob SquarePants cartoon. In this study, the author uses a descriptive qualitative method, drawing on data from 5 episodes of SpongeBob SquarePants. This study focuses on the translation of audiovisual theory. The findings of this study indicate that the translation of humour in audiovisual media is influenced by several factors, including linguistic differences, cultural references, and technical aspects such as timing and synchronization. In some cases, humour based on wordplay or phonetics cannot be produced directly in Indonesian, resulting in the loss of some humour analysis. However, the translation applies adaptive strategies to recreate the humour effect in the target language. Further analysis reveals that literal translation remains the dominant strategy in the Indonesian version. Thus, the translation of humour in the English-Indonesian dubbing of SpongeBob SquarePants involves various forms of translation shifts, as the translator balances linguistic constraints with the need to produce clear and contextual dialogue in the literary language.