Rahman, Ahmad Abdul
Unknown Affiliation

Published : 2 Documents Claim Missing Document
Claim Missing Document
Check
Articles

Found 2 Documents
Search

Phrases in Arabic and Indonesian Language Mubarak, Faisal; Rahman, Ahmad Abdul; Awaliyah, Mursyidatul; Wekke, Ismail Suardi; Hussein, Saifuddin Ahmad
Jurnal Al Bayan : Jurnal Jurusan Pendidikan Bahasa Arab Vol 12 No 1 (2020): Jurnal Al Bayan: Jurnal Jurusan Pendidikan Bahasa Arab
Publisher : Universitas Islam Negeri Raden Intan Lampung

Show Abstract | Download Original | Original Source | Check in Google Scholar | DOI: 10.24042/albayan.v12i1.4691

Abstract

This research is about differences and similarities of phrase construction in Arabic and Indonesian. The approach in this paper was a descriptive qualitative analysis approach. The findings of this study revealed that some construction of the phrase structure is the same. Subordinative noun phrases are equivalent to idhafah in Arabic, Indonesian adjective phrases are similar to na'at in Arabic, Indonesian coordinative phrases are similar with athaf in Arabic and Indonesian prepositional phrases are similar to syibhul-jumlah in Arabic. However, there are differences between both languages which can be found in Idhafah in Arabic, some vocabulary cannot be called phrases in Arabic, and vice versa. Differences can also be found in the use of athaf letters in the equivalent of coordinative phrases. The differences are also found in the numeral phrases and murakkab adadi. Even taukid and tarkib majazi do not have the equivalent in Indonesian. The differences are not only due to structural aspects, but also by differences in cultural concepts and expressions. This study implies that errors can be predicted in the construction of Indonesian student phrases and the production of translations of Arabic phrases that are different from the construction of Indonesian phrases. The differences were found not only in the structure but also in differences in cultural concepts. This study shows that mistakes can be predicted from the formation of phrases and the translation of Arabic sentences that are different from the structure of Indonesian language.
Development Of Indonesian-Arabic Language Translation Teaching Strategies With Cultural Understanding/ تطوير استراتيجيات تعليم ترجمة اللغة الإندونيسية للعربية في ضوء المفهوم الثقافي Mubarak, Faisal; Rahman, Ahmad Abdul; Althobaiti, Naif Abdul Aziz; Deviana, Ade Destri
Ijaz Arabi Journal of Arabic Learning Vol 8, No 3 (2025): Ijaz Arabi: Journal Of Arabic Learning
Publisher : Universitas Islam Negeri Maulana Malik Ibrahim Malang

Show Abstract | Download Original | Original Source | Check in Google Scholar | DOI: 10.18860/ijazarabi.v8i3.10128

Abstract

This study aims to develop teaching strategies for translating Indonesian-Arabic from a cultural perspective that includes translating strategy documents, methods, procedures, and translating rules and factors that encourage students majoring in Choosing Translating strategies. This research methodology is descriptive qualitative research; data were sourced from 45 students who were randomly selected at three universities in the Department of Arabic Language Education in Indonesia, namely Antasari State Islamic University Banjarmasin, University of Qur’an Amuntai, and University of Darul Hijrah Martapura. Interviews and documentation search techniques were used to collect the data. The result of this study is the teaching of translating Indonesia to Arabic led to literal translation according to grammatical and morphological rules, without attention to cultural understanding, because many Arabic languages no equivalent in Indonesia, and understand the culture of both Indonesian and Arabic, and are influenced by ways of thinking in the Indonesian language system, so that most students follow the way of thinking in Indonesian when translating.