Claim Missing Document
Check
Articles

Found 2 Documents
Search

TRANSLATION TECHNIQUES USED IN AUDIO-VISUAL TRANSLATION: SUBTITLING AND DUBBING - ORIGINAL SOUNDTRACK MOVIE IN FROZEN 2: INTO THE UNKNOWN Lubis, Putri; Thabran, Yulhenli; Habizar
JELT (Jambi-English Language Teaching) Vol. 8 No. 1 (2024): Vol. 8 No. 1 (2024)
Publisher : Universitas Jambi

Show Abstract | Download Original | Original Source | Check in Google Scholar | DOI: 10.22437/jelt.v8i1.31235

Abstract

The aims of this research were to determine the types and the most dominant translation technique used to translate the source language into the target language in subtitling and dubbing in OST Frozen 2: Into the Unknown. This research uses qualitative research design. The data was derived from the lyrics of Disney’s “Into the Unknown” song. The subtitling version was taken from the Frozen 2 movie. While the dubbing version comes from one of Indonesia’s television networks, GTV. The researcher conducted this research by collecting, classifying, analyzing, and concluding the data. The results of this research showed that ten translation techniques by Molina and Albir (2002) were found in the subtitling version, are Adaptation (1 data), Amplification/Addition (1 data), Calque (4 data), Compensation (1 data), Established Equivalent (2 data), Linguistic Amplification (2 data), Literal Translation (7 data), Modulation (2 data), Reduction (9 data), and Transposition (3 data). Reduction technique is the most dominant translation technique in the subtitling version. It has the highest data frequency, 9 data. However, ten translation techniques by Molina and Albir (2002) were found in the dubbing version, those are Adaptation (1 data), Amplification/Addition (1 data), Calque (1 data), Compensation (1 data), Established Equivalent (1 data), Linguistic Amplification (2 data), Linguistic Compression (7 data), Literal Translation (1 data), Modulation (3 data), and Reduction (10 data). Reduction technique is the most dominant translation technique in the dubbing version. It has the highest data frequency, 10 data.
EXPLORING ENGLISH TEACHERS' EXPERIENCES UNDER THE MERDEKA CURRICULUM Dwi Harum Anasthasya; Raden Muhammad Ali; Habizar
Jurnal Intelek Dan Cendikiawan Nusantara Vol. 2 No. 6 (2025): Desember 2025 - Januari 2026
Publisher : PT. Intelek Cendikiawan Nusantara

Show Abstract | Download Original | Original Source | Check in Google Scholar

Abstract

The purpose of this study to explore English teachers’ experiences in implementing the Merdeka Curriculum at one of the vocational schools in Merangin. Using a descriptive qualitative method with a phenomenological approach, two participants from a vocational school were involved in this study. The data were collected through interviews and subsequently analyzed. This study explored English teachers’ perspectives on the challenges they faced in teaching English in the classroom and the strategies they employed to address those challenges. The findings revealed that the challenges were related to student-related factors and school-related factors. The challenges included a lack of training, pedagogical difficulties, motivational issues, time management constraints, student heterogeneity in the classroom, inadequate school facilities and infrastructure, and limited parental support. To overcome these challenges, teachers applied strategies such as improving their digital skills, utilizing free online learning resources, collaborating with fellow teachers, and designing more flexible lesson plans.