Qomariah, Rafiatun Najah
Unknown Affiliation

Published : 2 Documents Claim Missing Document
Claim Missing Document
Check
Articles

Found 1 Documents
Search
Journal : Tanfidziya: Journal of Arabic Education

تحليل جودة ترجمة Google Translate من اللغة الإندونيسية إلى اللغة العربية في كتاب “The Great Episodes of Muhammad Saw." Qomariah, Rafiatun Najah; Awaliyah, Musyidatul; Fadila, Raudah; Zahra, Fathimatuz
Tanfidziya: Journal of Arabic Education Vol. 4 No. 01 (2024)
Publisher : Prodi. Pendidikan Bahasa Arab

Show Abstract | Download Original | Original Source | Check in Google Scholar | DOI: 10.36420/tanfidziya.v4i01.533

Abstract

Google Translate هو أحد من أشهر أدوات للترجمة في المجتمع يمكنه مساعدة مستخدميه في ترجمة بعض الكلمات والمصطلحات والجمل الخاصة على نطاق عالمي. تهدف هذا البحث إلى وصف الأخطاء في ترجمة النصوص من اللغة الإندونيسية إلى اللغة العربية. الطريقة المستخدمة في هذا البحث هي البحث الوصفي النوعي باستخدام المراجع السابقة كمصدر للمعرفة. ومصدر البيانات في هذا البحث هو ترجمة Google Translate لكتاب "The Great Episodes Of Muhammad" بموضوع "بعث أسامة بن زيد إلى البلقاء" إلى اللغة العربية، بالإضافة إلى كتاب مقارن "فقه السيرة النبوية" باللغة العربية. بناءً على نتائج تحليل ترجمة Google Translate، وجد الباحثتان بعض الأخطاء والاختلافات بين ترجمة الأصلي في الكتاب وترجمة Google Translate، سواء في اختيار الكلمات، الإملاء، علامات الترقيم، بنية الجمل، وتوصيل المعنى. لذا، إذا كان شخص مهتمًا باستخدام Google Translate كأداة للترجمة، فيجب عليه أن يكون على فعليه أن يكون على علم بالأخطاء الشائعة وأن يكون لديه إلمام باللغة العربية لكي يستطيع تصحيح الأخطاء الموجودة.