Claim Missing Document
Check
Articles

Found 4 Documents
Search
Journal : Erudio: Journal of Educational Innovation

Tracing Language Transfer : Patterning English Pronunciation Through Arabic Sounds In Indonesia Lestiono, Riski; Ismayoeng Gusdian, Rosalin
Erudio Journal of Educational Innovation Vol 4, No 1 (2017): ERUDIO (JOURNAL OF EDUCATIONAL INNOVATION)
Publisher : Universitas Brawijaya

Show Abstract | Download Original | Original Source | Check in Google Scholar | Full PDF (246.182 KB)

Abstract

This research aims to reveal how certain consonants existing in Arabic and English accommodate English for Foreign Language (EFL) students in Indonesia to pronounce English words. The data employed in this research were the sound transcriptions of two groups of English Language Education Department (ELED) freshmen of the University of Muhammadiyah Malang (UMM) when they pronounced several targeted consonants that were embedded into several chosen words. Based on the speech sound transcriptions of the first group of students who graduated from Islamic-based schools, the students were able to pronounce the targeted English sounds correctly. However, the second group showed that many of the students graduating from non-Islamic based schools made numerous errors; they replaced the targeted sounds with the nearest speech sounds.Key Words: Arabic consonant sounds; English consonant sounds; Indonesian EFL students
Facilitating Proper English Pronunciation in Storytelling by Virtue of Hijaiyah Sound Mediation Gusdian, Rosalin Ismayoeng; Setyaningrum, Rina Wahyu; Lestiono, Riski
Erudio Journal of Educational Innovation Vol 7, No 1 (2020): Erudio Journal of Educational Innovation
Publisher : Universitas Brawijaya

Show Abstract | Download Original | Original Source | Check in Google Scholar | DOI: 10.18551/erudio.7-1.8

Abstract

Story telling has been an icon of local culture preservation. Since local wisdoms knotted in local cultures are prone to be eroded along the changing eras, an effort to bring back and preserve them should be the penultimate concern, before implementing those values in real basis. Folklores have been the media to incarnate those local wisdoms, and thus this book is worth referring to when it comes to the topic of folklores for storytelling. All folklores covered in this book are originating from Indonesia, as the name suggests, “Nusantara”, served in bilingual versions – Bahasa and English. A series of training and drilling were planned to be conducted in SMP Negeri 02 and 03 Batu so as to project the English pronunciation precision. The stages include the followings: (1) FGD (Focused-Group Discussion) between researchers and the teachers as well as the students to tap challenging sounds susceptible to be mispronounced during storytelling the folklores taken from the book; (2) mapping corresponding English-Hijaiyah sounds to train; (3) modeling by CS Team and English teachers; (4) the students’ English pronunciation training by means of Hijaiyah corresponding sounds; (5) reflection and feedback for the betterment of training activities; (6) the students’ simulation for storytelling; and (7) video taking and making.
THE USE OF ARABIC CONSONANT SOUNDS TO ARRIVE AT ENGLISH PRONUNCIATION: A CASE STUDY ON INDONESIAN EFL STUDENTS IN TERTIARY LEVEL Rosalin Ismayoeng Gusdian; Riski Lestiono
Erudio Journal of Educational Innovation Vol 5, No 2 (2018): Erudio Journal of Educational Innovation
Publisher : Universitas Brawijaya

Show Abstract | Download Original | Original Source | Check in Google Scholar | Full PDF (616.553 KB)

Abstract

The intention of this study is to reveal how several Arabic consonant sounds are employed in teaching English pronunciation to Indonesian EFL students in university level. This study was conducted qualitatively as it constituted describing and analyzing the data without influencing them in any way. The research subjects were second-semester freshmen students who took Basic Speaking in English Language Education Department, University of Muhammadiyah Malang. Furthermore, participant observation in two consecutive meetings was conducted to gather the data. The findings have revealed 1) there are three Hijaiyah letters used to assist the students to produce correct pronunciation, namely ث, ذ, and ش which correspond /θ/, /ð/, and /ʃ/ respectively, 2) the techniques comprise reading a short passage, tongue twister game, the use of phonetic transcription, sound imitation, and pronunciation drill, and 3) the implementation of the aforementioned techniques was conducted consecutively, both before and after the introduction of Hijaiyah letters. 
Facilitating Proper English Pronunciation in Storytelling by Virtue of Hijaiyah Sound Mediation Rosalin Ismayoeng Gusdian; Rina Wahyu Setyaningrum; Riski Lestiono
Erudio Journal of Educational Innovation Vol 7, No 1 (2020): Erudio Journal of Educational Innovation
Publisher : Universitas Brawijaya

Show Abstract | Download Original | Original Source | Check in Google Scholar | DOI: 10.18551/erudio.7-1.8

Abstract

Story telling has been an icon of local culture preservation. Since local wisdoms knotted in local cultures are prone to be eroded along the changing eras, an effort to bring back and preserve them should be the penultimate concern, before implementing those values in real basis. Folklores have been the media to incarnate those local wisdoms, and thus this book is worth referring to when it comes to the topic of folklores for storytelling. All folklores covered in this book are originating from Indonesia, as the name suggests, “Nusantara”, served in bilingual versions – Bahasa and English. A series of training and drilling were planned to be conducted in SMP Negeri 02 and 03 Batu so as to project the English pronunciation precision. The stages include the followings: (1) FGD (Focused-Group Discussion) between researchers and the teachers as well as the students to tap challenging sounds susceptible to be mispronounced during storytelling the folklores taken from the book; (2) mapping corresponding English-Hijaiyah sounds to train; (3) modeling by CS Team and English teachers; (4) the students’ English pronunciation training by means of Hijaiyah corresponding sounds; (5) reflection and feedback for the betterment of training activities; (6) the students’ simulation for storytelling; and (7) video taking and making.