Claim Missing Document
Check
Articles

Found 12 Documents
Search
Journal : Hexagone

ANALYSE DES FONCTIONS “COMME” DANS LE ROMAN TRISTAN ET ISEUT MAMBANG ADI PRANOTO; EVI EVIYANTI; ANDI WETE POLILI
HEXAGONE Jurnal Pendidikan, Linguistik, Budaya dan Sastra Perancis Vol 5, No 2 (2016): HEXAGONE
Publisher : Universitas Negeri Medan

Show Abstract | Download Original | Original Source | Check in Google Scholar | DOI: 10.24114/hxg.v5i2.4659

Abstract

Le but de cette recherche est de savoir les fonctions du morphème « comme » qui se trouvent dans le roman ″Tristan et Iseut″ qui a été écrit par Joseph Bédier en 1900-1905. La méthode qui est utilisée dans cette recherche est la méthode qualitative. L’auteur utilise la théorie d’Albert Hamon et utilise le roman ″Tristan et Iseut″ comme les sources de données. Cette recherche a eu lieu à la Bibliothèque de la Faculté de Lettres et d’Arts de l’UNIMED. La méthode utilisée dans cette recherche est qualitative.Les données obtenues sont analysées en décrivant et puis déterminées son pourcentage de la fréquence de l’apparition en utilisant la formule:   Le résultat de cette recherche montre qu’il y a 101 phrases ayant le morphème « comme » qui se trouvent dans le roman ″Tristan et Iseut″ qui a été écrit par Joseph Bédier en 1900-1905 et il y a 4 fonctions du morphème « comme » dans ce roman. Ce sont l’adverbe ayant la pourcentage 14,85%, l’adjectif ayant la pourcentage 4,95%, le verbe ayant la pourcentage 30,69% et l’attribut de sujet ayant la pourcentage 49,51%. Le spécification de l’utilisation de l’adverbe étant 15 fois, l’utilisation de la adjectif  étant 5 fois, l’utilisation de verbe étant 31 fois, et l’utilisation d’attribut de sujet étant 50 fois dans le Roman Tristant Et Iseut. Mots Clés : morphème, fonctions du morphème « comme »,  roman
ANALYSE CONTRASTIVE DE LA SYLLABATION EN FRANÇAIS ET EN INDONÉSIEN Ani Sanjaya Purba; Andi Wete Polili
HEXAGONE Jurnal Pendidikan, Linguistik, Budaya dan Sastra Perancis Vol 1, No 2 (2012): HEXAGONE
Publisher : Universitas Negeri Medan

Show Abstract | Download Original | Original Source | Check in Google Scholar | DOI: 10.24114/hxg.v1i2.430

Abstract

Cette recherche a pour but de savoir les différences et les ressemblances de la syllabation en indonésien et en français. Cette recherche utilise la mèthode de la recheche bibliothèque où les données ont obtenues en lisant des livres de littérature qui sont convenable à ce problème.La méthode qui est utilisée dans cette recherche est la méthode déscriptive qualitative. Du résultat de la recherche, nous pouvons savoir que les différences et les ressemblances de la syllabation en indonésien et en français: Les différences de la sylabation: en indonésien, si au milleu du mot se trouve le phonème vocalique qui suit, la syllabation est faite entre les deux vocaliques mais en français, il n’existe pas au milleu du mot de phonéme vocalique, mais il existe le phonéme consonantique au milleu du mot. Les consonnes doubles correspondent généralement à un seul phonéme consonantique. Les autres, en indonésien existe le dipthongues et infixe mais en français, il n’existe pas.Les ressemblances de la syllabation: Quand il existe deux consonatiques, la combination de consonatique, entre deux vocaliques, la syllabation est faite avant le consonatique, quand il existe la consonne qui suit, la syllabation est faite entre deux consonatiques. La combination de consonatique n'est jamais distinguee, la syllabation de l'addition que la forme de base prend le changement faite comme la base.
AMELIORATION DES VOCABULAIRES DES LYCÉENS XII IPA 3 À SMAN 1 PERCUT SEI TUAN EN UTILISANT LA MÉTHODE TOTAL PHYSICAL RESPONSE (la Méthode par le Mouvement) Judya Pratidina; Isda Pramuniati; Andi Wete Polili
HEXAGONE Jurnal Pendidikan, Linguistik, Budaya dan Sastra Perancis Vol 3, No 2 (2014): HEXAGONE
Publisher : Universitas Negeri Medan

Show Abstract | Download Original | Original Source | Check in Google Scholar | DOI: 10.24114/hxg.v3i2.1763

Abstract

ABSTRAK Penelitian ini bertujuan untuk mengetahui peningkatan penguasaan kosa kata siswa dalam bahasa Prancis dengan menggunakan metode pembelajaran  Total Physical Response. Objek penelitian ini adalah siwa SMA Methodist 8 Medan kelas XII IPA 3 semester satu yang berjumlah 40 orang.Metode penelitian ini adalah penelitian tindakan kelas (PTK), dengan dua siklus, setiap siklus terdiri dari 3 pertemuan. Penelitian ini dilaksanakan di SMAN 1 Percut Sei Tuan di kelas XII IPA 3 pada mata pelajaran bahasa Prancis bulan Juli sampai September Tahun Ajaran 2014/2015. Penelitian ini direalisasikan dengan langkah-langkah sebagai berikut : merencanakan apa yang akan diajarkan guru dengan menggunakan metode Total Physiccal Response, membuat skenario pembelajaran, mempersiapkan ujian untuk mengetahui kemampuan hasil menulis siswa dalam bahasa Prancis pada ujian final, membuat pertanyaan untuk ujian final, merealisasikan ujian pre-test sebelum mengajar dengan menggunakan teknik  tersebut dan ujian final setelah siklus pertama dan kedua selesai. Berdasarkan hasil penelitian dapat dilihat bahwa peningkatan skor kemampuan menulis adalah: pada pre-test terdapat 10 siswa yang mencapai nilai mampu, nilai rata-rata pada siklus I adalah 65,75 dengan persentasi siswa sebanyak 57,5% dan nilai rata-rata pada siklus II adalah 80,25 dengan persentasi siswa sebanyak 82,5 %. Dengan demikian, terjadi peningkatan  penguasaan kosa kata bahasa Prancis siswa dengan menggunakan metode Total Physical Response   Kata kunci : Vocabulaire, Total Physical Response
ANALYSE D’UTILISATION LE MODE CONDITIONNEL DANS LA LETTRE FORMELLE DE L`AMBASSADE DE FRANCE AU DEPARTEMENT DU FRANCAIS DE L`UNIMED oriza safitri; andi wete polili; hesti fibriasari
HEXAGONE Jurnal Pendidikan, Linguistik, Budaya dan Sastra Perancis Vol 2, No 2 (2013): Hexagone
Publisher : Universitas Negeri Medan

Show Abstract | Download Original | Original Source | Check in Google Scholar | DOI: 10.24114/hxg.v2i2.1203

Abstract

Le but de cette recherche est de connaître l`utilisation du mode conditionnel présent et le type de la lettre qui se trouvent dans la lettre formelle de l`ambassade de France au département du français de l`UNIMED l`année 2003-2012. La méthode utilisée dans cette cette recherche est la théorie de Isabelle Chollet et Jean-Michel Robert. Par rapport au résultat et à l’analyse de la recherche, il est su que l`utilisation du mode conditionnel présent qui paraît la plus dominante dans la lettre formelle de l`ambassade de France au département du français de l`UNIMED est celui qui se compose de l`utilisation de la politesse/ la demande polie valuant 33 fois de 47 mode conditionnel qui se trouve dans la lettre formelle de l`ambassade de France au département du français de l`UNIMED. D`autre part, le type de lettre utilisé le mode conditionnel présent qui paraît la plus dominante est la lettre de demande valuant 20 fois de 47 mode conditionnel qui se trouve dans la lettre formelle de l`ambassade de France au département du français de l`UNIMED. Recherche est celle de descriptive qualitative et avec la lettre formelle de l`ambassade de France au département du français de l`UNIMED comme sources de donnée. La théorie utilisée dans
AMELIORATION DES VOCABULAIRES DES LYCÉENS XII IPA 3 À SMAN 1 PERCUT SEI TUAN EN UTILISANT LA MÉTHODE TOTAL PHYSICAL RESPONSE (la Méthode par le Mouvement) Judya Pratidina; Isda Pramuniati; Andi Wete Polili
HEXAGONE Jurnal Pendidikan, Linguistik, Budaya dan Sastra Perancis Vol 3, No 2 (2014): HEXAGONE
Publisher : Universitas Negeri Medan

Show Abstract | Download Original | Original Source | Check in Google Scholar | DOI: 10.24114/hxg.v3i2.1764

Abstract

RÉSUMÉ Cette recherche a le but pour améliorer  le vocabulaire de français des lycéens en utilisant la methode Total Physical Response. L’objet de cette recherche est 40 lycéens dans la classe XII IPA 3 du prémière semestre à SMAN 1 Percut Sei Tuan.Cette  recherche  est la recherche d’action de la classe. Cette recherche a été réalisée en deux cycles, chaque cycle se compose de 3 réunions pendant 8 semaines. Cette recherche est faite à SMAN 1Percut Sei Tuan dans la classe XII IPA 3 au cours de français au mois de july jusqu'au septembre de l’année scolaire 2014/2015. Cette recherche a été organisée avec les étapes : planifier ce que l’enseignant enseigne en utilisant la methode Total Physical Response faire le scenario de l’apprentissage, puis préparer le format de l’évaluation de l’apprentissage pour l’examen final, créer des questions pour l’examen final et réaliser l’examen pré-test avant enseigner en utilisant cette technique et  préparer l’examen final après avoir terminé le premier cycle et le deuxième cycle.Basé sur les résultats de cette recherche, on peut voir l’augmentation de la note de maîtrise du vocabulaire suivante : dans le pré-test il y a 10 de lycéens qui gagnent la note élevée, la note moyenne de premier cycle est 65,75 avec la pourcentage de lycéens 57,5% et la note moyenne de deuxième cycle est 80,25 avec la pourcentage de lyéens 82,5%. Alors, grâce à la technique Total Physical Responses, on peut voir l’amélioration de la maîtrise de vocabulaire du français des lycéens.
L’ÉQUIVALENCE DU VERBE POLYSÉMIQUE “METTRE” DANS LE ROMAN BONJOUR TRISTESSE ET LARA KUSAPA Arwinda Ana Safitri; Andi Wete Polili; Zulherman Zulherman Zulherman
HEXAGONE Jurnal Pendidikan, Linguistik, Budaya dan Sastra Perancis Vol 9, No 2 (2020): HEXAGONE
Publisher : Universitas Negeri Medan

Show Abstract | Download Original | Original Source | Check in Google Scholar | DOI: 10.24114/hxg.v9i2.22004

Abstract

Le but de cette recherche est des Savoir les idées du verbe polysémique “Mettre” dans le roman Bonjour Tristesse et Lara Kusapa et Savoir l’équivalence du verbe polysémique Mettre dans le roman Bonjour Tristesse et Lara Kusapa. La méthode utilisée dans cette recherche est la méthode qualitative descriptive. L'auteur utilise le roman Bonjour Tristesse de François Sagan avec sa traduction Lara Kusapa comme source de données. L'auteur utilise la théorie de Nicole Larger et Reine Mimran. Les résultats de cette étude indiquent que les types d'idées de verbe polymémique "Mettre" se composent de 4 types, à savoir L'idée de changement de place, L'idée de changement de position, L'idée de changement d'état et L'idée de dépense, de durée, de temps. L’idée de changement d’état se trouve plus couramment dans les romans Bonjour Tristesse avec la traduction de Lara Kusapa. D'après ces résultats, on peut voir qu'il y a 14 ou 34,15% de types d'idées de changement de place, il y a 9 ou 21,95% d'idées de changement de position, 16 ou 39,02% d'idées de changement d'état, et de dépense, de durée, de temps sont de 2 ou 4,88%.
ANALYSE SEMANTIQUE DES ONOMATOPÉES DANS LA BANDE DESSINÉE “LES AVENTURES DE TINTIN” Andri Syaputra Simbolon; Andi Wete Polili; Rabiah Adawi
HEXAGONE Jurnal Pendidikan, Linguistik, Budaya dan Sastra Perancis Vol 6, No 1 (2017): HEXAGONE
Publisher : Universitas Negeri Medan

Show Abstract | Download Original | Original Source | Check in Google Scholar | DOI: 10.24114/hxg.v6i1.7516

Abstract

ABSTRAKAndri Syaputra Simbolon, 2123131005 “Analyse Semantique Des Onomatopées Dans La Bande Dessinée Les Aventures de Tintin”. Skripsi. Program Studi Pendidikan Bahasa Prancis, Jurusan Bahasa Asing, Fakultas Bahasa dan Seni, Universitas Negeri Medan. 2017.Tujuan penelitian ini adalah untuk menemukan tipe, fungsi, dan makna onomatope yang terdapat pada komik “Les Aventures de Tintin”.Metode penelitian ini adalah metode deskriptif kualitatif. Sumber data penelitian menggunakan komik “Les Aventures de Tintin”.Hasil penelitian menunjukkan bahwa tipe onomatope yang terdapat dalam komik “Les Aventures de Tintin” sebagai berikut : (1) Suara Manusia : paling banyak ditemukan sekitar 33% dengan frekuensi sebanyak 56 dari 170 data yang telah di analisis, (2) Suara hewan, (3) Suara yang dihasilkan oleh benda, (4) Bunyi kehidupan sehari-hari, (5) Bunyi kehidupan sosial dan hobbi, (6) Kealamian bunyi, (7) Warna bunyi, (8) Abstraksi bunyi. Fungsi onomatope yang terdapat dalam komik “Les Aventures de Tintin” sebagai berikut : (1) Onomatope sebagai pembentuk nama benda dan tiruan bunyi, (2) Onomatope sebagai pembentuk nama perbuatan, (3) Onomatope sebagai penunjuk keadaan, (4) Onomatope sebagai pembentuk emosi tokoh, (5) Onomatope sebagai pemberi efek tertentu bagi pembaca. Makna onomatope yang terdapat dari 170 data dalam komik : a) setiap onomatope memiliki makna leksikal, b) Data dikaji menggunakan analisis komponensial yang menghasilkan komponen makna pada setiap kata. Makna onomatope dapat disimpulkan dari komponen makna setiap kata. Kata kunci : Onomatope, Komik, Semantik, Komponensial.
UTILISATION DE L’IMPERSONNEL DANS L’ÉDITORIAL DU JOURNAL LE MONDE PUTRI ARUNA ASRI; PENGADILEN SEMBIRING; ANDI WETE POLILI
HEXAGONE Jurnal Pendidikan, Linguistik, Budaya dan Sastra Perancis Vol 5, No 2 (2016): HEXAGONE
Publisher : Universitas Negeri Medan

Show Abstract | Download Original | Original Source | Check in Google Scholar | DOI: 10.24114/hxg.v5i2.4662

Abstract

Le français a un type de verbe qu’on dit impersonnel. On peut trouver l’utilisation de l’impersonnel dans la langue de presse, par exemple dans l’éditorial.Cette recherche a pour but savoir les catégories et les pronoms du sujet de l’impersonnel trouvés dans l’éditorial du journal Le Monde. La méthode de la recherche utilisée dans cette recherche est la méthode descriptive qualitative. La source de données de cette recherche se compose de 13 éditions d’éditorial qui sont analysées en utilisation la technique de documentation. Pour analyser les donées, la procédure comprend les étapes, entre autre, premièrement la chercheuse télécaharge 13 éditions du journal Le Monde, lit les espaces d’éditorial, souligne l’utilisation de l’impersonnel, calssifie les impersonnels trouvés selon les catégories, regroupe les catégories et les pronoms du sujet  de l’impersonnel trouvés dans le tableau, analyse les catégories et les pronoms du sujet de l’impersonnel et fait la conclusion.   Le résultat de cette analyse montre que les catégories de l’impersonnel trouvées dans l’éditorial sont deux, ce sont la catégorie du verbe essentiellement impersonnel et la catégorie du verbe personnel construit impersonnellement. Le pourcentage d’utilisation de la catégorie du verbe essentiellement impersonnel est 52,28% qui comprend les verbes falloir, s’agir et y avoir. Tandis que le pourcentage d’utilisation de la catégorie du verbe personnel construit impersonnellement est 47,72% qui comprend les verbes être, exister, sembler, arriver et suffire. Ensuite, les pronoms du sujet de l’impersonnel trouvés sont il et ce. Le pourcentage d’utilisation du pronom du sujet il neutre est 72,73% alors que le pourcentage d’utilisation du pronom du sujet démonstratif ce est 27,27%. Les chiffres montrent que le pronom il est plus utilisé que le pronom ce.   Mots-clés : analyse, utilisation de l’impersonnel, éditorial, journal Le Monde
L’ANALYSE DE MONOSYLLABE FRANÇAISE DANS LE LIVRE DE “100 POÈMES INCONTOURNABLES” T.P 2011/2012 Dewi Sartika Pasaribu; Andi Wete Polili; Hesti Fibriasari
HEXAGONE Jurnal Pendidikan, Linguistik, Budaya dan Sastra Perancis Vol 1, No 2 (2012): HEXAGONE
Publisher : Universitas Negeri Medan

Show Abstract | Download Original | Original Source | Check in Google Scholar | DOI: 10.24114/hxg.v1i2.433

Abstract

Cette recherche vise à savoir comment determiner la structure de monosyllabe et savoir les formes de structures de monosyllabe française qui est la plus dominant utilisée dans les poèmes français et aussi pour savoir comment la classification de monosyllabe ouverte et fermée.La method utilisée dans cette recherché est descriptive qualitative avec une source de donée est le recueil du poèmes incontournables qui resumé par un journaliste connu en France en titre “100 poème incontournable” par  Patrick Poivre d’Avror.Base sur la resultat de la recherché et l’analyse montre qu’il existe 3 façons la formation de la structure de mots monosyllabe sont : trouver d’abord les mots monosyllabes, puis fait la transcription phonétique et en fin determiner la structure base sur la phonétique de ces mots. Et de 7 structures monosyllables cite par Dubois, “CV” est une structure qui la plus dominante dans cette recherché, ensuite on peut classifier un mots dans monosyllabe ouverte ou fermée.
ANALYSE DE LA SEMANTIQUE (DENOTATIVE ET CONNOTATIVE) DE STATUT DE FACEBOOK DES FRANCOPHONES Anggiat Nasri Berutu; Andi Wete Polili
HEXAGONE Jurnal Pendidikan, Linguistik, Budaya dan Sastra Perancis Vol 2, No 1 (2013): HEXAGONE
Publisher : Universitas Negeri Medan

Show Abstract | Download Original | Original Source | Check in Google Scholar | DOI: 10.24114/hxg.v2i1.454

Abstract

Le but de cette recherche est de connaître les sens de la sémantique (dénotative et connotative) de statut de facebook des francophones, connaître les sens de la sémantique (dénotative et connotative) de statut qui est la plus dominante utilisée sur internet « facebook » et connaître le registre de langues trouvées dans les statuts facebook Francophones. La méthode  utilisée dans cette recherche est celle de descriptive qualitative en prenant la source de données des statuts des Francophones en facebook . D’après l’analyse de résultat de cette recherche, on peut savoir que les deux sens de la sémantique de statut de facebook des francophones qui sont utilisés en facebook : dénotation et connotation. Le sens qui est le plus dominant utilisé en facebook est : les sens dénotation.  Et puis on peut savoir qu’il y a trois  formes du registre de langue qui sont utilisées en facebook : registre de langue soutenu, registre de langue courant, et registre de langue familier. Le registre de langue qui est le plus dominant utilisé en facebook est : registre de langue familier.