Claim Missing Document
Check
Articles

Found 4 Documents
Search
Journal : Humaniora

Analysis Comparative of Chinese and Indonesia Pronouns Yi Ying
Humaniora Vol. 2 No. 1 (2011): Humaniora
Publisher : Bina Nusantara University

Show Abstract | Download Original | Original Source | Check in Google Scholar | DOI: 10.21512/humaniora.v2i1.3096

Abstract

Personal pronouns in communication plays a significant role. Proper use of personal pronouns, communication can proceed smoothly. Misuse of personal pronouns, or failure of communication will be blocked, or even make the communication between two sides break up. Therefore, understanding the language of the two personal pronouns is very important. This study analyzes the Chinese and India and usage of the classification of personal pronouns. Conclusion of the study hope to promote cross-cultural language communication, in particular, help to learn Chinese or learn Bahasa Indonesia in different occasions to use the correct pronouns. The results: (1) Chinese and Bahasa first person pronoun "I" have in common is in the sentence can be a subject and attribute; (2) Bahasa first person pronoun "aku" can not be used in some situations such as: official occasions, and older than themselves, respect for people or strangers or people who speak; (3) Chinese third-person plural pronouns, written language, "they" said that men and women is not the same guy, same use of Bahasa Indonesia kami; (4) Bahasa Indonesia are changes in the form of personal pronouns, while the Chinese personal pronouns do not; (5) the third person pronoun to differentiate between Chinese men and women, and things, but Bahasa Indonesia is no difference between the third person pronoun gender and things; (6) Bahasa Indonesia the personal pronoun is not gender distinction. 
Perbandingan Karakteristik dan Fungsi Kata Keterangan Bahasa Mandarin dan Bahasa Indonesia Yi Ying
Humaniora Vol. 2 No. 2 (2011): Humaniora
Publisher : Bina Nusantara University

Show Abstract | Download Original | Original Source | Check in Google Scholar | DOI: 10.21512/humaniora.v2i2.3141

Abstract

Indonesian is an inflective language or functional language. It is a synthetic language, which is differentiated with agglutinative languages based on the inclination of morphemic formation of words. As a result, segmenting the elements is hard to be done. Mandarin as an isolative language is formed by singular morpheme. Synthetic language as the contrary consists of words of many morphemes. Mandarins’ and Indonesian’s grammatical function is as adverbs in most of the language occurrences. The difference between two adverbs is that in Mandarin, nouns and numbers cannot receive prefixes and suffixes. Mandarin’s adverbs in general are put in the beginning and middle of the words, which is different with Indonesian adverbs that can be placed in the end of the words. 
The Similarities and Differences Between Chinese and Indonesia Culture Yi Ying
Humaniora Vol. 5 No. 2 (2014): Humaniora
Publisher : Bina Nusantara University

Show Abstract | Download Original | Original Source | Check in Google Scholar | DOI: 10.21512/humaniora.v5i2.3224

Abstract

This paper aims to understand the similarities and differences between Chinese and Indonesia Culture. In order to achieve this goal, five culture aspect were analyzed. They are (1) greeting and farewell; (2) thanks and apologies; (3) honorifics and Qianci; (4) praise and politely refuse; (5) dinner and gifts. The research used comparative study method. By analyzing the five aspects of the Indonesia and Chinese culture, research concludes that the Chinese and Indonesian culture have similar common greetings and farewell, honorifics and low self-esteem, praise and politely refuse, dinner and gifts; and Chinese people have not left taboo.
Motivasi Belajar Bahasa Mandarin sebagai Bahasa Kedua Yi Ying; Muhammad Nanang Suprayogi; Evi Afifah Hurriyati
Humaniora Vol. 4 No. 2 (2013): Humaniora
Publisher : Bina Nusantara University

Show Abstract | Download Original | Original Source | Check in Google Scholar | DOI: 10.21512/humaniora.v4i2.3579

Abstract

The goals of article was to explore students’ main motivation in learning Mandarin as second language acquisition and the difference motivation between Chinese-descending and non-chinese students. There were 276 respondents chosen by purposive sampling from three universities. They were students from Mandarin Department of Bina Nusantara University, Jakarta, Darma Persada University, Jakarta, and North Sumatera University, Medan. A cooperation on deciding research instruments was collaborated with Faculty of Tionghoa Language and Literature of Huaqiau University, China. Descriptive analysis was done to explore students’ main motivation in learning Mandarin, continued by different tests to know the different motivation between native and descending students. Research results indicated that the motivation in learning language is low; there is no significant difference between integrative and instrumental motivation. Also, there was no motivation significant different between chinese-descending dan non-chinese students in learning Mandarin. Lecturers should develop their methods of teaching to develop students’ learning motivation in learning Mandarin.