Claim Missing Document
Check
Articles

Found 8 Documents
Search

Understanding the Mandatory Language Policy for Immigrants and the Impact on Beur Cinema in France Wulan Tri Astuti; Faruk Faruk; Budi Irawanto
Policy & Governance Review Vol 5 No 3 (2021): September
Publisher : Indonesian Association for Public Administration

Show Abstract | Download Original | Original Source | Check in Google Scholar | DOI: 10.30589/pgr.v5i3.460

Abstract

This article seeks to fill gaps in the literature regarding French cinema's treatment of immigration. Previous investigations of this theme have tended to position immigrants as objects, individuals perceived as creating problems, and as individuals using violence to resolve issues. This article highlighted in French films under a new genre, Beur Cinema, notably in the film Fatima This research discusses French cinema's depiction of immigrants' experiences with cultural negotiation mainly related to the French government's policy of Language Mandatory as one of the requirements for migrants to be granted citizenship. This article will also discuss the portrayal of the French government’s policy toward immigrants and how immigrants cope with the barriers and offer solutions to the problems in Beur cinema. The film Fatima, which was first published in 2015, will be analyzed by its cinematographic signs using the theory of cinematographic semiotics. This study finds that what has been understood as the cause of the lack of integration of immigrants is mainly that the residence permit is not justified. This research finds that the challenges of immigrants are also represented by difficulties in adapting to language skills, daily life routines, raising children, and even communicating with their diaspora community and the local residents.
BENTUK WACANA MEDIA MASA PRANCIS TENTANG PERISTIWA DI INDONESIA Wulan Tri Astuti
Leksika: Jurnal Bahasa, Sastra dan Pengajarannya Vol 2, No 1 (2008)
Publisher : University of Muhammadiyah Purwokerto

Show Abstract | Download Original | Original Source | Check in Google Scholar | DOI: 10.30595/lks.v2i1.2251

Abstract

A discourse always has a topic which is included in a proposition. Topic is also about the theme that is being discussed in a discourse or in main idea. This research analyzes the structure of French o line media discourse and communication analysis, with the macro structure, micro structure, and super structure approach. The result shows that based on the macro structure approach, media discourse is divided into 5 element; which are the title, date, source, number of word , and text resume. Macro structure also refers to the theme, topic or main idea of the rubric discourse. Topic unity can be achieved by several ways; referring, ellipsis, pronominalize, repetition, and lexical equivalency. According to the micro structure approach, there are parts of text, such as: word, sentence, phrase, proposition, and image. Micro structure is related with the relation between proposition. The relation that is found from the data is argumentative relation and topicalisation relation; while according to the super structure approach, the discourse is related to the framework and part that is being arranged in the text as a whole.
Peningkatan Mutu Layanan di Kampung Homestay Borobudur Melalui Pembelajaran Bahasa Prancis Sajarwa Sajarwa; Aprilia Firmonasari; Wulan Tri Astuti
Bakti Budaya: Jurnal Pengabdian kepada Masyarakat Vol 1, No 1 (2018)
Publisher : Faculty of Cultural Sciences

Show Abstract | Download Original | Original Source | Check in Google Scholar | Full PDF (637.617 KB) | DOI: 10.22146/bb.37922

Abstract

Community engagement, in tri dharma, is a dharma that is directly related to society. Department of French Literature, Faculty of Cultural Sciences, Universitas Gadjah Mada carry out a community engagement program by conducting a French language training for employees in Kampung Homestay, Dusun Ngaran II, Borobudur Village. Tis training is delivered by tutorial system using communicative method. Expected result of this training is that the homestay employees can communicate in French with simple structures and phrases. In addition, Department of French Literature also helps the homestay to promote itself through a website or brochure in French, so that French-speaking foreign tourists can get to know this village better. Tis activity also produces teaching materials and videos of French-language tourism based on local cultures.
MEMORY TRANSMISSION IN DORA BRUDER NOVEL: A POST-MEMORY ANALYSIS Fauzan Hanif; Wening Udasmoro; Wulan Tri Astuti
LiNGUA: Jurnal Ilmu Bahasa dan Sastra Vol 16, No 1 (2021): LiNGUA
Publisher : Laboratorium Informasi & Publikasi Fakultas Humaniora UIN Maulana Malik Ibrahim Malang

Show Abstract | Download Original | Original Source | Check in Google Scholar | DOI: 10.18860/ling.v16i1.10446

Abstract

Traumatic events such as the Holocaust transcend through generations. Hirsch strengthens this argument by saying that post-memory is a study of the structure of intergenerational and trans-generational memory transmission in the form of traumatic knowledge and experiences. This study raises the meaning of memory transmission in the Dora Bruder novel by Patrick Modiano. The method used in this article is the content analysis of the story. The data are collected form of sentences that describe the meaningful forms of memory transmission. There are three interpretations from the results of memory transmission. They are the narrator’s interpretation of a location as signifiers of the incommensurability of return, the narrator’s interpretation as an agent and actor of allo-identification, and the emergence of a desire to reject the act of forgetting. Analysis using post-memory illustrates that the generation of heirs to the traumatic memories inherits various challenged and debated questions, intending to expose and retell that story to the public.
Strategi Penerjemahan Ujaran Makian Bahasa Prancis dalam Film Banlieue 13 Karya Pierre Morel Noor Diana Arrasyid; Sajarwa Sajarwa; Wulan Tri Astuti
Diglosia: Jurnal Kajian Bahasa, Sastra, dan Pengajarannya Vol 5 No 1 (2022)
Publisher : Magister Pendidikan Bahasa dan Sastra Indonesia, Fakultas Keguruan dan Ilmu Pendidikan, Universitas Mulawarman

Show Abstract | Download Original | Original Source | Check in Google Scholar | Full PDF (766.288 KB) | DOI: 10.30872/diglosia.v5i1.317

Abstract

This study aims to identify the strategies through which French-language profanity is translated into Indonesian by using a corpus of data drawn from the dialogues of the French film Banlieue 13 and its Indonesian subtitles. The data were collected through certain steps started with watching the film, noting each use of French-language profanity and its Indonesian translation, then classifying those data based on Davoodi's proposed categories of profanity translation strategies. This study finds that four strategies were used for translating French profanity to Indonesian: censorship (as in the term 'bordel', which was left untranslated), substitution (as in the term 'putain', translated as 'astaga'), taboo (as in the term 'merde', translated as 'sial'), and also euphemism (as in the term 'merde', translated as 'hal buruk'). Furthermore, the result shows that both French and Indonesian language profanity is often used in reference to situations and occupations considered taboo in society.
The Preservation of the Javanese Language in the Special Region of Yogyakarta Wening Udasmoro; J. Susetyo Edy Yuwono; Sulistyowati Sulistyowati; Aprillia Firmonasari; Wulan Tri Astuti; B.R. Suryo Baskoro
Indonesian Journal of Geography Vol 55, No 1 (2023): Indonesian Journal of Geography
Publisher : Faculty of Geography, Universitas Gadjah Mada

Show Abstract | Download Original | Original Source | Check in Google Scholar | DOI: 10.22146/ijg.68183

Abstract

The purpose of this study is to map the vulnerable Javanese language in the Special Region of Yogyakarta, namely in the City of Yogyakarta and in the regencies of Sleman, Gunungkidul, Kulon Progo, and Bantul. Furthermore, it seeks to understand the role of different agents in preserving the Javanese language in those areas. Due to the dominating use of Indonesian language, the Javanese language has decreased in usage in various modes of communication in schools especially Jawa krama (medium-register variety). Making this language vulnerability mapping is important to locate in the context of the region, the language vulnerability that occurs more than other regions. This mapping can be used by the policy makers to strengthen the Javanese language used in the regions. A geographic information system was used to map the language's vulnerability in this region. The findings of this research are, first, there is an even distribution of the level of language vulnerability throughout the region, especially in the declining usage of Jawa krama. Second, schools no longer serve as agents in the preservation of the usage and competence of the Javanese language, especially Jawa krama. Third, family and social environments still hold potential for the preservation of the Javanese language, although mostly for Jawa ngoko. 
Access to and Usage of Javanese in Mass Media among Yogyakarta Youth Wening Udasmoro; Sulistyowati Sulistyowati; Aprillia Firmonasari; Wulan Tri Astuti
Journal of Language and Literature Vol 23, No 2 (2023): October
Publisher : Universitas Sanata Dharma

Show Abstract | Download Original | Original Source | Check in Google Scholar | DOI: 10.24071/joll.v23i2.5508

Abstract

The purpose of this study is to explore the active and passive usage of the Javanese language by youths aged 10 to 17 in the Special Region of Yogyakarta. Conducted in the province's five territorial units of Bantul Regency, Sleman Regency, Kulon Progo Regency, Gunung Kidul Regency, and Yogyakarta City, the specific objective is to determine the extent to which children and adolescents use mass media — particularly television, radio, and social media — as instruments to access contents in Javanese. It is crucial to examine how the constant flow of information affects their exposure to Javanese on various platforms as well as their use of the language on social media This quantitative study surveyed 330 elementary, junior high, and senior high school students from both public and private schools in the province’s rural and urban areas. Similarly, despite its popularity, social media has yet to be used to the maximum by Yogyakarta youth to access content in Javanese or as a means to express the language — a setback created by the dominance of the Indonesian language.
MEMORY TRANSMISSION IN DORA BRUDER NOVEL: A POST-MEMORY ANALYSIS Fauzan Hanif; Wening Udasmoro; Wulan Tri Astuti
LiNGUA: Jurnal Ilmu Bahasa dan Sastra Vol 16, No 1 (2021): LiNGUA
Publisher : Laboratorium Informasi & Publikasi Fakultas Humaniora UIN Maulana Malik Ibrahim Malang

Show Abstract | Download Original | Original Source | Check in Google Scholar | DOI: 10.18860/ling.v16i1.10446

Abstract

Traumatic events such as the Holocaust transcend through generations. Hirsch strengthens this argument by saying that post-memory is a study of the structure of intergenerational and trans-generational memory transmission in the form of traumatic knowledge and experiences. This study raises the meaning of memory transmission in the Dora Bruder novel by Patrick Modiano. The method used in this article is the content analysis of the story. The data are collected form of sentences that describe the meaningful forms of memory transmission. There are three interpretations from the results of memory transmission. They are the narrator’s interpretation of a location as signifiers of the incommensurability of return, the narrator’s interpretation as an agent and actor of allo-identification, and the emergence of a desire to reject the act of forgetting. Analysis using post-memory illustrates that the generation of heirs to the traumatic memories inherits various challenged and debated questions, intending to expose and retell that story to the public.