Claim Missing Document
Check
Articles

Found 3 Documents
Search

PENDEFINISIAN OBJEK DAN PELENGKAP DALAM KAMUS BESAR BAHASA INDONESIA SEBAGAI PENUNJANG LITERASI Dewi Puspita; Hermina Sutami
Linguistik Indonesia Vol 38, No 2 (2020): Linguistik Indonesia
Publisher : Masyarakat Linguistik Indonesia

Show Abstract | Download Original | Original Source | Check in Google Scholar | DOI: 10.26499/li.v38i2.157

Abstract

Literacy cannot be separated from language skills. The most basic language skills are the ability to compose meaningful utterances. For that purpose, a proper understanding of the sentence-forming elements and their functions is needed. Unfortunately, the definitions of the two sentence element functions, namely objects and complements, in KBBI still overlap. The overlapping definition can confuse language users. This paper aims to clarify the differences between object and complement and to correct the inaccuracies in the definition of these two words. Thus, the definition of each of the two functions becomes more appropriate and easily understood by Indonesian language learners. This research was conducted with a functionalism approach through the analysis of syntactic and semantic functions, by paying attention to lexicographic principles. The analysis was carried out on six naturally occurring sentences. The sentences are taken from the Indonesian web corpus. The results of the data analysis in this study indicate that objects and complements are indeed different. From these differences clear and non-overlapping boundaries are obtained.
Respon Galur Leuconostoc mesenteroides dan Weissella confusa terhadap pH Kondisi Pertumbuhan Menggunakan Antibiotik sebagai Indikator AMARILA MALIK; DEWI PUSPITA; RIZKI AYU AMALIA
JURNAL ILMU KEFARMASIAN INDONESIA Vol 11 No 2 (2013): JIFI
Publisher : Fakultas Farmasi Universitas Pancasila

Show Abstract | Download Original | Original Source | Check in Google Scholar | Full PDF (408.636 KB)

Abstract

Lactic acid bacteria is known to contribute to human health as exopolysaccharide producer, bacteriocin producer, live vaccins, starter in fermentation process and as probiotics. This study aimed to observe Leuconostoc mesenteroides and Weisella confusa strains response under manipulated growth condition for carbon source composition and on pH as a model, using various antibiotics as indicator. MRS and modified MRS (50% normal dextrose concentration) were used. Modification of pH representing acidic and alkaline condition were 4.6 and 9.0. Disc diffusion method was employed using six different antibiotics. Result showed that all strains grown in acidic standard MRS tend to be more sensitive to amoxicillin (Am), chloramphenicol (Ch) and polymyxin B (PoB), but more resistant to ciprofloxacin (Ci), while in the acidic modified MRS, the strains respond more sensitive to Am, Ch, Ci and PoB. When grown in alkaline standard MRS, all strains respond more sensitive to Am, Ci and PoB, but more resistant to Ch, while in alkaline modified MRS, they respond more resistant to Am and Ch but more sensitive to Ci and PoB. Most of the strains did not show inhibition against vancomycin and none of strains showed inhibition against sulphamethoxazole-trimethoprim under conditions applied.
Diachronic Corpora as a Tool for Tracing Etymological Information of Indonesian-Malay Lexicon Kamal Yusuf; Dewi Puspita
Register Journal Vol 13, No 1 (2020): REGISTER JOURNAL
Publisher : UIN Salatiga

Show Abstract | Download Original | Original Source | Check in Google Scholar | DOI: 10.18326/rgt.v13i1.153-182

Abstract

Indonesian lexicon comprises numerous loanwords which some of them already exist since the 7th century. The large number of loanwords is the reason why many dictionaries of Indonesian etymology available today contain merely the origin of the words. Meanwhile, there are several aspects in a word etymology that can be studied and presented in a dictionary, such as the change in a word form and in its meaning. This article seeks to demonstrate the use of corpora in identifying the etymological information of Malay words from diachronic corpora and to figure out the semantic change of the Malay words undergo from time to time until they turn out to be Indonesian lexicon. More specifically, two selected Malay words were examined: bersiram and peraduan. By exploring data resources from the corpus of Malay Concordance Project and Leipzig Corpora, this study attempts to collect etymological information of Indonesian lexicon originated from Malay by employing a corpus based research. The findings show that the examined words have changed in meaning through generalization and metaphor. However, unlike the word bersiram, the change that the word peraduan happened only occurs in semantic level. This information, ultimately, can be used as informative data for a more comprehensive Indonesian etymology dictionary. Drawing on corpus analysis, this paper addresses the importance use of diachronic corpora in tracing words origin.Keywords: diachronic corpora, etymology, corpus analysis, semantic change, Malay-Indonesian