Dedi Supriadi
Fakultas Adab dan Humaniora UIN Sunan Gunung Djati Bandung

Published : 6 Documents Claim Missing Document
Claim Missing Document
Check
Articles

Found 6 Documents
Search

ESENSI DOKTRIN-DOKTRIN ESKATOLOGI DALAM HIKAYAT RAJA JUMJUMAH (Kajian Teks dan Suntingan Teks) Dedi Supriadi
Al-Tsaqafa : Jurnal Ilmiah Peradaban Islam Vol 18, No 1 (2021): Al-Tsaqafa : Jurnal Ilmiah Peradaban Islam
Publisher : Fakultas Adab dan Humaniora UIN Sunan Gunung Djati Bandung

Show Abstract | Download Original | Original Source | Check in Google Scholar | DOI: 10.15575/al-tsaqafa.v18i1.12565

Abstract

This research is motivated by the essence of the eschatology of the doctrines in Hikayat Raja Jumjumah, which is then reduced to three problem formulations, namely; how the script and the text of Hikayat Raja Jumjumah, how the edited text of Hikayat Raja Jumjumah, and what is the essence of eschatology as a doctrine of the belief in Hikayat Raja Jumjumah. To appreciate the three points of the problem, the researcher used a philological approach to the object of research in the form of the Hikayat Rakyat Jumjumah manuscripts stored in the National Library of the Republic of Indonesia, which amounted to 5 manuscripts with a focus on the study of manuscripts with code W. 109. This type of research is descriptive analysis research. by focusing on the study of library data (library research). The results of this study found three main points, namely; first, Hikayat Raja Jumjumah is an old literary product or classical literature that still uses handwriting and uses Arabic script in Malay, which refers to the Arabic script with the title Qissah al-Jumjumah and Hadits al-Jumjumah, secondly, the text editing in this study focuses on in two ways, namely related to the transliteration of Arabic into Latin and editing marks which include the "<>" sign, "{}" sign, "()" sign, "[]" sign, "(?)" , the sign “(… .1,… .2.)”, foreign terms with italic font, and the writing of a new paragraph with a distance of 15 mm from the left margin, and third, the essence of the doctrines in Hikayat Raja Jumjumah concerning the process of taking a life or sakarotul maut, the question of the grave by Angel Munkar and Nakir and the torment of the grave and the description of the terrible torments in Hell, imply a message to the reader that believing in the supernatural in this context is an attempt to strengthen faith, deepen belief.
Perbedaan Bentuk Deiksis Persona Kedua Dalam Novel ‘Asyākir Qaus Quzh Karya Sakinah Ibrahim Dan Novel Laskar Pelangi Karya Andrea Hirata (Kajian Pragmatik) Faishal Al Ghifari; Dedi Supriadi
Hijai - Journal on Arabic Language and Literature Vol 2, No 2 (2019)
Publisher : Bahasa dan Sastra Arab, Fakultas Adab dan Humaniora, UIN Sunan Gunung Djati

Show Abstract | Download Original | Original Source | Check in Google Scholar | DOI: 10.15575/hijai.v2i2.4689

Abstract

Tujuan penelitian ini adalah 1) mengidentifikasi perbedaan deiksis persona kedua yang terdapat dalam novel AQQ karya Sakinah Ibrahim dan novel LP karya Andrea Hirata. 2) Mengidentifikasi persamaan deiksis persona kedua yang terdapat dalam novel AQQ karya Sakinah Ibrahim dan novel LP karya Andrea Hirata. Objek yang digunakan peneliti adalah dieksis persona kedua yang terdapat di dalam novel Asyakir Qaus Quzh karya Sakinah Ibrahim dan novel Laskar Pelangi karya Andrea Hirata. Adapun Metode yang diterapkan adalah metode deskriptif komparatif. Sedangkan untuk pendekatan yang digunakan dalam penelitian ini adalah pendekatan pragmatik.Adapun perbedaan bentuk deiksis persona kedua yang termuat dalam kedua novel tersebut, diantaranya adalah adanya pembagian berdasarkan aspek gendernya (laki-laki atau perempuan). Kemudian perbedaan yang kedua, terletak di penggunaan istilah lain di luar (kamu, -mu, kalian, anda, dst). Digunakannya istilah lain, berupa: ananda, ibu, bapak, nyonya, tuan, dst. Sedangkan dalam bahasa Arab, istilah-istilah khusus tersebut tidak ada. Selanjutnya perbedaan yang ketiga adalah bentuk deiksis persona kedua khusus yang memiliki kesan hormat dan formal, seperti saya, anda, dan beliau. Kasus ini terdapat dalam bahasa indonesia, adapun dalam bahasa Arab itu tidak ada. Perbedaan ragam bentuk deiksis persona kedua yang terdapat kedua novel tersebut, secara mendasar dipengaruhi oleh konteks budaya serta kaidah penerjemahan dari bahasa sumber ke bahasa sasaran. Kata Kunci: Pragmatik, Deiksis Persona Kedua, ‘Asyākir Qaus Quzh, Laskar Pelangi.ملخص البحثهدفان من هذا البحث هما: 1) تحديد الاختلافات عن التأشير الشخصي وجدت في رواية عساكر قوس قزح لسكينة إبراهيم و رواية أندريا هيراتا. 2) تحديد المعادلات عن التأشير الشخصي وجدت في رواية عساكر قوس قزح لسكينة إبراهيم و رواية أندريا هيراتا. و أما  موضوع البحث المستخدمة هو رواية عساكر قوس قزح لسكينة إبراهيم و رواية لاسكار بيلانجي لأندريا هيراتا. ثم استخدم الباحث طريقة مقارنة وصفية و مدخل التداولية في هذا البحث. إن الاختلاف بين التأشير الشخصي في رواية "عساكر قوس قزح" لسكينة إبراهيم و رواية "لاسكار بيلانجي" لأندريا هيراتا، بينها هي التوزيع على حسب جنسه (ذكر أو أنثى). التأشير الشخصي مقسم على أساس جنسه، و هي موجودة في اللغة العربية. كما في  اللغة الإندونيسية غير موجود. ثم الفرق الثاني هو في استخدام مصطلحات أخرى مثل Bapak، و nyonya، و ananda، و إلخ. حدّثت هذه الحالة لأنها استند إلى سياق ثقافي. أن هذه الشروط الخاصة في اللغة العربية غير موجودة. فإن الاختلاف الثالث هو شكل خاص من أشكال التأشير الشخصي الذي له معنى الاحترام ، مثل “saya”، و  anda، و beliau. وجدت هذه الحالة في اللغة الإندونيسية، و بينما في العربية غير موجودة. تأثر الاختلافات والتشابهات في أشكال مختلفة من التأشير الشخصي في روايتين، فأسباب أساسي هو من خلال السياق الثقافي و قواعد الترجمة من لغة المصدر إلى اللغة المستهدفة.كلمة الرئيسية: التداولية، التأشير الشخصي الثاني، عساكر قوس قزح، لاسكاك بيلانجيAbstractThe purpose of this research is 1) to identify the differences in the second person deixis found in Sakinah Ibrahim's AQQ novel and the novel by Andrea Hirata. 2) Identifying the second person deixic equation found in Sakinah Ibrahim's AQQ novel and the novel by Andrea Hirata. The object used by the researcher was Sakinah Ibrahim's Asyakir Qaus Quzh novel and Laskar Pelangi novel by Andrea Hirata. The method applied is a descriptive comparative method. While the approach used in this study is a pragmatic approach.The difference in the form of the second person deixis contained in the two novels, including the existence of a division based on gender aspects (male or female). Then the second difference in the use of other terms outside (you). The use of other terms, in the form of: ananda, mother, father, mistress, sir, etc. Whereas in Arabic, these special terms do not exist. Furthermore, the third difference is the second special form of person deixis that has a respectful and formal impression, like saya, anda and beliau. This case is in Indonesian, and in Arabic it doesn't exist. The difference in the variety of the second person deixis forms contained in the two novels is fundamentally influenced by the cultural context and the rules of translation from the source language to the target language.Keyword: Pragmatics, Second Person Deixis, ‘Asyākir Qaus Quzh, Laskar Pelangi.
YERUSALEM DALAM PUISI AL-QUDS KARYA NIZAR QABBANI (Kajian Semiotika Charles Sanders Pierce) Astri Aspianti Sahida; Dedi Supriadi
Hijai - Journal on Arabic Language and Literature Vol 3, No 2 (2020)
Publisher : Bahasa dan Sastra Arab, Fakultas Adab dan Humaniora, UIN Sunan Gunung Djati

Show Abstract | Download Original | Original Source | Check in Google Scholar | DOI: 10.15575/hijai.v3i2.8795

Abstract

Konflik di Palestina-Israel menjadi perbincangan panjang dunia. Perang yang berlangsung sejak masa kekhalifahan itu terus terjadi hingga kini. Yerusalem atau Al-Quds biasa orang Arab menyebutnya sebagai kota yang indah, bukan hanya dari segi bangunannya namun juga memiliki kedudukan inti dari ketiga agama samawi, tiga simbol hidup damai dengan berdampingan. Tujuan penelitian ini untuk memaparkan deskripsi atau situasi kondisi Yerusalem dalam puisi Al-Quds serta mendeskripsikan makna dari simbol yang terdapat didalamnya. Metode yang digunakan ialah deskriptif analitik. Adapun teori pendekatan yang digunakan ialah teori pendekatan semiotika Charles Sanders Peirce untuk menjelaskan proses semiosis segitiga tanda atau yang kita kenal sebagai triadik untuk mengetahui Representament, Object, dan Interpretant, kemudian dihubungkan dengan sejarah yang melatarbelakanginya. Hasil penelitian dalam puisi Al-Quds karya Nizar Qabbani yang terdiri dari 39 bait tersebut dapat disimpulkan bahwa keadaan yang tergambar dalam puisi menunjukan kondisi Yerusalem atau Al-Quds yang sedang bersedih akibat perang yang berlangsung sejak lama. Pengarang dengan gaya bahasa yang selalu mengindikasikan sebuah ratapan, seakan menggambarkan bahwa tidak ada satupun hal yang dapat ia lakukan. Nizar Qabbani banyak menggunakan kata tanya dalam puisinya guna menjadi bahan muhasabah diri bahwa apa yang harusnya kita lalukan sebagai sesama manusia kepada para pembacanya. Dan tidak hanya itu, dalam puisi pun terekam dampak buruk terjadi yang diakibatkan oleh perang itu sendiri. Long conflicts of Israel-Palestine have been an animated topic of discussion everywhere in the world. This paper aims to unveil Jerusalem's description in poetry entitled Al-Quds by Nizar Qabbani and describe the symbols' meaning. The method used is descriptive analytics. The theoretical approach used is the semiotics theory by Charles Sanders Peirce, sign triangle or triadic to find out the Representament, Object, and Interpretant, and try to connect its history. The study reveals that poetry consists of 39 stanzas depicts the dreadful situation in Jerusalem due to constant conflicts there. His language style is a multitude of laments that illustrate nothing we can do in this hopeless, desperate predicament of endless war. He uses question words in his poetry for muhasabah (self-retrospections) he believes we should do as fellow human beings. The poetry also records all the war's harmful effects, where the hope for peace settlement as a final solution seems going amiss.
Belenggu Patriarki dalam Novel Perempuan-Perempuan Harem Karya Fatima Mernissi Marlina Marlina; Dedi Supriadi; Khomisah Khomisah; Karman Karman
Az-Zahra: Journal of Gender and Family Studies Vol 3, No 1 (2022)
Publisher : UIN Sunan Gunung Dajti Bandung

Show Abstract | Download Original | Original Source | Check in Google Scholar | DOI: 10.15575/azzahra.v3i1.14265

Abstract

This study discusses the shackles of women, the structure of the work and the author's worldview in the novel Perempuan-Perempuan Harem by Fatima Mernissi. Women's shackles are a limitation of women in obtaining their rights as a woman. The structure of the work is the constituent element of literary works and is often also called the intrinsic element. The structure of the work analyzed in this study includes: Themes, characterizations, plot, setting and point of view. The author's world view is a form of mediation (compromise) between the structure of society and elements of literary works. The method used in this research is descriptive analysis method. Descriptive method of analysis is done by describing the facts and then doing the analysis, The theoretical approach taken is Lucian Goldman's. Analysis of the novel Perempuan-Perempuan Harem by Fatima Mernissi found that there are female shackles, the structure of the work is the theme, plot, characters and characterizations, setting and point of view. The world view of the author that Fatima Mernissi feels as the author of the novel Perempuan-Perempuan Harem is that there are limitations for women in their family environment because they adhere to traditions that limit women's behavior, unlike Moroccan women in general.
SUNTINGAN TEKS NASKAH KITAB AL-FUTUHATU AL-MANTIQIYYAH Saskia Ainiyah Qotrunnada; Dedi Supriadi; Muhammad Nurhasan
Hijai - Journal on Arabic Language and Literature Vol 5, No 1 (2022): -
Publisher : Bahasa dan Sastra Arab, Fakultas Adab dan Humaniora, UIN Sunan Gunung Djati

Show Abstract | Download Original | Original Source | Check in Google Scholar | DOI: 10.15575/hijai.v5i1.15404

Abstract

Naskah Al Futuhatu Al-Mantiqiyyah ditulis oleh Musa bin Ibrahim, naskah ini termasuk dalam satu dari sekian banyaknya warisan penulis-penulis terdahulu yang mesti kita jaga dan lestarikan. Dengan hal tersebut maka hasil karya cipta mereka dapat dikenali oleh masyarakat saat ini dan tidak akan hilang tergusur oleh jaman. Sebuah naskah kuno tidak luput dari kekurangan dan kesalahan tulisan, begitupun naskah Al Futuhat Al-Mantiqiyyah ini. Didalamnya terdapat beberapa kekurangan dan kesalahan yang ditemukan diantaranya yaitu tidak ada penomoran pada halaman, tidak ada tanda baca ataupun paragraf, serta ditemukan beberapa kesalahan-kesalahan tulis. Metode yang digunakan dalam penelitian ini adalah metode filologi dengan menggunakan Edisi standar. Hasil dari penelitian ini dapat dikemukakan sebagai berikut: 1) Naskah Al Futuhat Al-Mantiqiyyah merupakan koleksi naskah dari Perpustakaan Nasional bernomor katalog 609392, terdiri atas 40 pembahasan dalam 36 halaman, ukuran naskah yaitu 20 x 15 cm, berbahasa arab, dengan jenis tulisan berupa khat naskhi, kondisi naskah cukup baik meski banyak teks yang sudah pudar, naskah selesai ditulis pada bulan Jumadil Awal, pada malam Senin, tepatnya di waktu sepertiga malam di tahun 1075 H/ 1664 M. 2) Terdapat beberapa kesalahan tulis dalam naskah, yang diantaranya yaitu terdapat 49 penggantian, 11 penambahan, 21 perubahan, 4 pengurangan, dan 1 penghilangan. Yang mana kesalahan tulis tersebut didominasi oleh penggantian (Substitution). 3) Teks naskah ini berisikan ilmu mantiq yang mana Syekh Ibrahim Musa menjelaskan secara singkat tentang pengantar ilmu mantiq yang ia tulis dalam 40 pembahasan.
Internalisasi Nilai-nilai Budi Pekerti dalam Naskah Hikayat Nakhoda Asyik Dedi Supriadi
Manuskripta Vol 12 No 2 (2022): Manuskripta
Publisher : Masyarakat Pernaskahan Nusantara (The Indonesian Association for Nusantara Manuscripts, Manassa)

Show Abstract | Download Original | Original Source | Check in Google Scholar | DOI: 10.33656/manuskripta.v12i2.216

Abstract

This article discusses the problems of internalizing moral values ​​in the Malay literary work entitled Hikayat Nakhoda Asyik. As an old literary work, the text written in the Jawi script using the Betawi Malay language and became a guide for the development of character in the past, became the uniqueness and novelty of this literary work. The aim of this research is to portray the internalization of cultural values ​​and moral values in Hikayat Nakhoda Asyik. This study employed a perspective-based philological discourse analysis approach to obtaining a complete description of the texts written in Jawi script using Betawi Malay. The findings show that Hikayat Nakhoda Asyik contains moral values ​which are categorized into three parts, namely characters towards God who is the creator of the universe; second, manners to human beings; and third, manners to the environment. Hence, the duty of human being as a khalīfah fī al-ard (leader on earth) becomes harmonious and mercy to the universe. -- Artikel ini membahas masalah internalisasi nilai-nilai budi pekerti dalam karya sastra melayu Hikayat Nakhoda Asyik. Sebagai karya sastra lama, teks manuskrip ini yang ditulis dengan aksara jawi dengan pemakaian bahasa Melayu Betawi ini menjadi pedoman pengembangan budi pekerti di masa lampau, ini kemudian yang menjadi keunikan tersendiri terhadap karya sastra ini. Adapun tujuan penelitian ini yaitu, mendeskripsikan internalisasi nilai budaya dalam Hikayat Nakhoda Asyik dan mendeskripsikan internalisasi nilai-nilai budi pekerti dalam teks. Penelitian ini menggunakan pendekatan analisis teks menggunakan perspektif filologi untuk mendapatkan gambaran secara utuh terhadap isi teks yang ditulis dengan aksara jawi dengan pemakaian bahasa Melayu Betawi. Hasil analisis menunjukkan bahwasanya Hikayat Nakhoda Asyik mengandung nilai-nilai budi pekerti yang dikelompokkan menjadi tiga bagian yaitu budi pekerti kepada Tuhan yang maha pencipta sekalian alam; kedua, budi pekerti kepada sesama manusia; dan ketiga, budi pekerti kepada alam sekitar. Dengan demikian trias panca kehidupan manusia sebagai khalīfah fī al-ard (pemipin di muka bumi) menjadi harmonis dan menjadi rahmat bagi semesta.