p-Index From 2020 - 2025
0.562
P-Index
This Author published in this journals
All Journal LINGUISTIK TERAPAN
Amrin . Saragih
English Applied Linguistic Program Postgraduate Program–Universitas Negeri Medan

Published : 3 Documents Claim Missing Document
Claim Missing Document
Check
Articles

Found 3 Documents
Search

IDEOLOGICAL SHIFT OF TEXT AND THE INFLUENCE OF TRANSLATION IDEOLOGY IN THE NOVEL “HALF OF YELLOW SUN” Husnawati . .; Amrin . Saragih; Zainuddin . .
LINGUISTIK TERAPAN Vol 18, No 2 (2021)
Publisher : Universitas Negeri Medan

Show Abstract | Download Original | Original Source | Check in Google Scholar | Full PDF (950.776 KB) | DOI: 10.24114/lt.v18i2.27889

Abstract

ABSTRACTThis research paper concerned with the analysis of factor affecting ideological shift of text in the translation of literary work. As the data source, a novel entitled 'half of yellow sun' a work of Chimamanda Adichie was analyzed. The analysis was specified to clauses taken from the English and Indonesian version of the novel, as the data. Further, the researcher applied descriptive qualitative approach in collecting and analyzing the data. Halliday’s theory of metafunction, specified on the analysis of transitivity system was used as main theory. Moreover, the theory of ideology in translation was adopted in the analysis, as causal factor to see how translation ideology cause the ideological shift of text in translation. Then, the result of the analysis revealed that the intermetafunctional shift is the most significant category found in the text (90.24%), while the intra-metafunctional shift was only found once (9.75%).   It proved that there were significant change of ideology of text showed by the changing of the process of transitivity system. Morever, the result of analysis releaved that, the ideological shifts of text were mostly affected by domestication ideology with percentages 78.05%, and foreignization ideology by percentages 21.95% or equal to a quarter of the whole clauses. It means that the translator produced the translation based on her goal and point of view and ideology of target language's culture and trying to make the text as closely as possible to the target readers’ language. It means the ideological shift of text were affected by translation ideology in which the translator produced the translation based on her goal and point of view and ideology of target language's culture and trying to make the text as closely as possible to the target readers’ language.Keywords: Systemic Functonal Linguistics, Translation, Discourse Analysis, Ideological Shift, literary work
THE REASON OF IMPOLITENESS STRATEGY OF 7 YEAR-OLD CHILDREN Suerni . .; Amrin . Saragih; Rahmad . Husein
LINGUISTIK TERAPAN Vol 18, No 2 (2021)
Publisher : Universitas Negeri Medan

Show Abstract | Download Original | Original Source | Check in Google Scholar | Full PDF (208.105 KB) | DOI: 10.24114/lt.v18i2.27894

Abstract

ABSTRACTThe objectives of this study  is to explain the reason of using the Impoliteness Strategy realized by  7- Year- Old Children. Research design This research is descriptive qualitative research. Data analysis To obtain the data 10 children were observed In doing the analysis.  Miles, Huberman and Saldana 2014 steps theories were used. To achieve the objective the steps used were data condensation,  data display, and data verification. Result. The result shows that the reason of using the impoliteness strategy were mocking (30%), to get / to show power over action or conversation (30%), to vent negative feeling (28%), to show disagreement (12%), while to entertain the target audience wasn't found (0%).Keywords: Reason,  Impoliteness, Mocking, Entertain
VARIATION OF RIAU MALAY LANGUAGE IN ROKAN HILIR REGENCY Nurmayana . .; Amrin . Saragih; Sri Minda Murni
LINGUISTIK TERAPAN Vol 18, No 2 (2021)
Publisher : Universitas Negeri Medan

Show Abstract | Download Original | Original Source | Check in Google Scholar | Full PDF (330.969 KB) | DOI: 10.24114/lt.v18i2.27897

Abstract

ABSTRACTLanguage variation is the study of those features of language that differ systematically as compare different groups of speaker or the same speaker in different situation. As a multicultural country, Indonesia has so much variety of language. In addition to the official language, Indonesian people also have regional languages in each region. Rokan Hilir is one of them. Rokan Hilir, where the majority of the population is Malay, has a special regional language, namely the Malay language. This descriptive qualitative study identifies the variation of Riau Malay language in Rokan Hilir Regency review by analyze realizations of variation Riau Malay language in Rokan Hilir Regency. To understand the Realization of variation Riau Malay language in Rokan Hilir observation and interview were used in this study. The result indicates that realization of language variation were found there, phonology that is found as the most kinds of realization of  language variation for about 21 times appearing or (53.8 %). Followed by Lexical 16 times or 41.1%, then grammar only found 2 times or 5.1% Keywords: Language Variation, Riau Malay Language, Rokan Hilir