This Author published in this journals
All Journal Tekstual
Claim Missing Document
Check
Articles

Found 3 Documents
Search

Reduplikasi Bahasa Sahu Ridwan Ridwan; Junaib Umar
TEKSTUAL Vol 20, No 2 (2022): Tekstual: Humaniora
Publisher : Universitas Khairun

Show Abstract | Download Original | Original Source | Check in Google Scholar | DOI: 10.33387/tekstual.v20i2.5424

Abstract

Penelitian ini bertujuan untuk mendeskripsikan jenis reduplikasi bahasa Sahu. Jenis penelitian digolongkan ke dalam penelitian kualitatif. Lokasi penelitian dilaksanakan di Awer Sahu Timur. Instrumen yang digunakan berupa alat perekam (tape recorder), catatan lapangan, kosaka kata Morris Swadesh, dan cerita rakyat. Teknik analisis data berupa data reduction (reduksi data) , data display (penyajian data), dan conclusion drawing/verivication (penarikan simpulan/verifikasi). Hasil penenlitian ditemukan bahwa bahasa Sahu memiliki empat jenis reduplikasi yaitu: pengulangan seluruh, Pengulangan  Sebagian, pengulangan yang berkombinasi dengan proses pembumbuhan afiks, dan pengulangan dengan perubahan fonem. 
DEIKSIS NOVEL HUJAN BULAN JUNI SAPARDI DJOKO DAMONO Rosina Kafau; Rahma Do Subuh; Ridwan Ridwan
Tekstual Vol 21, No 1 (2023): Tekstual: Humaniora
Publisher : Universitas Khairun

Show Abstract | Download Original | Original Source | Check in Google Scholar | DOI: 10.33387/tekstual.v21i1.6257

Abstract

Penelitian ini bertujuan untuk mengungkapkan deiksis yang terdapat dalam novel  Hujan Bulan Juni karya Sapardi Djoko Damono  dan mendeskripsikan jenis-jenis dan fungsi deiksis dalam novel Hujan Bulan Juni karya Sapardi Djoko Damono.Metode yang digunakan dalam penelitian ini adalah metode deskriptif kualitatif. Pengumpulan data dilakukan dengan membaca secara intensif, mencatat semua kata atau kalimat yang mengandung deiksis novel Hujan Bulan Juni. Analisis data dilakukan dengan mengindentifikasi, mengklasifikasi, dan menyimpulkan hasil analisis.Hasil penelitian ditemukan lima jenis deiksis dan terdiri atas 216 data. Deiksis persona 137 data, deiksis waktu 22 data, deiksis tempat 13 data, deiksis sosial 39 data, dan deiksis wacana 6 data.
IDENTIFIKASI PERIBAHASA BAHASA SULA Ridwan Ridwan; Junaib Umar; Ramiyana Fokaaya
Tekstual Vol 21, No 2 (2023): Tekstual: Humaniora
Publisher : Universitas Khairun

Show Abstract | Download Original | Original Source | Check in Google Scholar | DOI: 10.33387/tekstual.v21i2.7115

Abstract

This research aims to identify Sula language proverbs. Data collection was conducted using interviews, recording, and literature study, while data analysis techniques were carried out with several stages such as data reduction, data presentation, verification, and conclusion.The results found that Sula language proverbs consist of three types, namely:  pemeo, proverb, and parable. Pemeo means proverbs that contain advice, warnings, satire, and ridicule, such as, pia matua gu'u maka ana poa dad, ana poa maka pia matua gu'u dad moya 'Both parents can feed ten children, but ten children might not be able to feed their parents'. Proverb means a statement containing advice or teachings from the elders that is used to discourage the interlocutor, such as, nui wai mai don wag in nui maota 'Kids also know, let alone grown up ones'. Parable means a proverb that contains a comparison characterized by the use of the words, such as, like, as if, similarly, and umpama, such as fa'a gan bib lang lota baasa 'Like a goat aboard a wrecked boat'.