Claim Missing Document
Check
Articles

Found 12 Documents
Search

Keigo's Subtitle Translation Strategy in Gekijouban Violet Evergarden Movie Septyaningtyas, Ade Palupi; Handayani, Wiwik Retno
Journal of Social Research Vol. 4 No. 7 (2025): Journal of Social Research
Publisher : International Journal Labs

Show Abstract | Download Original | Original Source | Check in Google Scholar | DOI: 10.55324/josr.v4i7.2598

Abstract

The development of the digital era has introduced new perspectives in audiovisual translation, particularly in subtitle translation for films. However, challenges such as linguistic factors and cultural differences between source and target languages persist, especially in translating Japanese keigo (polite language), which conveys respect and politeness. This study aims to analyze the strategies used in translating Japanese keigo subtitles into Indonesian in the film Gekijouban Violet Evergarden. Employing a qualitative-descriptive and contrastive research design, the study collected 317 subtitle data from the Netflix version of the film using the listen-note technique. The analysis was guided by Gottlieb’s (2021) theory of subtitle translation strategies. The findings revealed eight out of ten translation strategies, with paraphrase being the most dominant (41.33%), followed by transfer (36.91%). The prevalence of paraphrase highlights the complexity of Japanese keigo, which lacks direct equivalents in Indonesian, necessitating adjustments to maintain naturalness and nuance. Other strategies, such as expansion, condensation, and deletion, were also employed to address cultural and linguistic gaps. The study underscores the importance of translators’ interpretive skills in preserving the subtleties of keigo while ensuring audience comprehension. These findings contribute to the field of audiovisual translation, offering insights for translators working with politeness varieties in Japanese-Indonesian contexts. Further research is recommended to explore additional strategies and broader applications in multimedia translation.
Speech Act Analysis in “Mayonaka no Doa”: A Pragmatic Study of Japanese-English Bilingual Lyrics Handayani, Wiwik Retno
Journal of Language and Literature Vol 25, No 2 (2025): October
Publisher : Universitas Sanata Dharma

Show Abstract | Download Original | Original Source | Check in Google Scholar | DOI: 10.24071/joll.v25i2.10924

Abstract

Analysis of speech acts in song lyrics is crucial to understanding how language functions as a communication tool rich in meaning and emotion. The Japanese song Mayonaka no Doa (Stay with Me), sung by Miki Matsubara in 1979, has now stolen attention again in the era of social media. Its repeated popularity on various platforms makes this song an interesting topic for study based on speech act theory. This research aims to recognize and examine the statements found in the song’s lyrics while also investigating how language use conveys the emotions and scenarios faced by the singer and how it connects with the feelings and experiences of the listeners. By doing so, this study seeks to highlight the profound impact of the song’s lyrics on both the performer and the audience, showing the ways in which language serves as a powerful emotional tool for communication. This research employs a distinctive qualitative descriptive analysis with a pragmatic perspective, distinguishing it from conventional studies in the discipline. The researcher assessed each verse of the lyrics to identify locution, illocution, and perlocution. The study results show that various locutionary speech acts play a role in conveying information, emotions, and circumstances. The illocutionary speech acts in these lyrics include expressive, directive, assertive, and commitment, each reflecting a complex communication dimension. In addition, the perlocutionary speech act indicates that the lyrics of this song have a profound emotional impact on the listeners, influencing their emotions, hopes, and thoughts. This finding illustrates the beauty of language in music and the audience’s active role in the communication process. It provides insight into how lyrics can serve as a means of deep emotional expression for listeners, strengthening the connection between music and human experience.