Claim Missing Document
Check
Articles

Found 2 Documents
Search

FIGURATIVE LANGUAGE ON TOURISM MAGAZINE: AN EQUIVALENT TRANSLATION Raisya Syahma Aqila; Tarisa Fingky; Ni Nyoman Tri Sukarsih
Seminar Ilmiah Nasional Teknologi, Sains, dan Sosial Humaniora (SINTESA) Vol. 6 (2023): PROSIDING SINTESA
Publisher : LPPM Universitas Dhyana Pura

Show Abstract | Download Original | Original Source | Check in Google Scholar

Abstract

This study aims to analyze the English figurative language and its equivalent translation intoIndonesian found in the tourism magazine. The qualitative descriptive method is used in thisstudy to analyze the data. The source of the data was a tourism magazine, Api Bali, EnglishIndonesian version. Data were collected from Api Bali Magazine, Vol. 30. The theory offigurative language types by Tarigan (2009) and lexical equivalent translation, which is usedto obtain word equivalence in figurative language by Larson (1998), is used in this study. Theresult showed that there were five types of figurative language found in the tourism magazine:metaphor, simile, hyperbole, personification, and euphemism. The equivalent translation offigurative language uses related words as equivalents for metaphor and personification,descriptive phrases for hyperbole, and simile and euphemism use literally translation fromsource language to target language
TRANSLATION PROCEDURES ON TOURISM BROCHURE FROM INDONESIAN INTO ENGLISH Tarisa Fingky
Seminar Ilmiah Nasional Teknologi, Sains, dan Sosial Humaniora (SINTESA) Vol. 6 (2023): PROSIDING SINTESA
Publisher : LPPM Universitas Dhyana Pura

Show Abstract | Download Original | Original Source | Check in Google Scholar

Abstract

This study aims to analyze the translation procedures found on Tourism Brochure. Thequalitative descriptive method is used in this study to analyze the data. The source of the datawas a tourism brochure of Borobudur Temple English-Indonesian version. Data were collectedon brochure from page 1-2. Theory of Newmark (1988) regarding of translation procedureswas used to analyze the data. The results show there are 7 procedures found in TourismBrochure, namely transposition, modulation, adaption, transference, addition, descriptiveequivalent, naturalization, reduction. Based on research that has been carried out, found 8 outof 15 translation procedures. The most commonly used translation found in this study aretransposition, naturalization and transference with a total of 21 data points.