Claim Missing Document
Check
Articles

Found 2 Documents
Search

A Critical Discourse Analysis on the Representation of Rape among Sudanese Women on Al-Jazeera.Net Aprilia, Lulu Eka; Al Anshory, Abdul Muntaqim
SUAR BETANG Vol 19, No 1 (2024): June 2024
Publisher : Balai Bahasa Kalimantan Tengah

Show Abstract | Download Original | Original Source | Check in Google Scholar | DOI: 10.26499/surbet.v19i1.14743

Abstract

Global media attention has focused on the protracted conflict between the Sudan Armed Forces and the Rapid Support Forces in the Sudanese region. This war has led to an alarming increase in violations of women's rights, particularly cases of violence against women. This research aims to examine and reveal the positions of subjects and objects, as well as the portrayal of rape perpetrators in Al Jazeera news. The research method employed is qualitative descriptive analysis. Data sources are derived from the Al Jazeera portal broadcasted on August 16, 2023, with the page titled "hurriyyaat”. The data collection technique involves reading and note-taking. Data analysis utilizes presentation techniques, analysis, and drawing conclusions based on Sara Mills' perspective. The research findings indicate that the subject's position is that of a woman and a victim, while the object is the perpetrator of rape. In this article, the news writer demonstrates bias towards rape victims, with the dominant portrayal of women as readers aimed at providing sympathetic support and empathy for women who have experienced violent events such as rape. AbstrakPerhatian media dunia fokus kepada konflik yang berlarut-larut antara pasukan Sudan Armed Force dan pasukan pendukung cepat di wilayah Sudan. Perang tersebut menyebabkan peningkatan pelanggaran yang mengkhawatirkan dalam kasus kekerasan terhadap perempuan. Penelitian ini bertujuan mengkaji dan mengungkap posisi subjek-objek dan penulis pembaca pemerkosaan dalam berita Al-Jazeera. Metode penelitian yang digunakan adalah deskriptif kualitatif. Sumber data berasal dari portal Al-Jazeera yang ditayangkan pada 16 Agustus 2023 di halaman hurriyyaat. Teknik pengumpulan data yang digunakan ialah teknik baca dan catat. Adapun analisis data menggunakan teknik penyajian data, analisis, dan penarikan simpulan berdasarkan perspektif Sara Mills. Adapun hasil penelitian menunjukkan bahwa posisi subjek adalah perempuan sekaligus korban dan objeknya adalah pelaku pemerkosaan. Dalam artikel ini, penulis berita menunjukkan keberpihakan pada korban pemerkosaan, sedangkan dominan perempuan sebagai pembaca ditampilkan untuk memberi dukungan simpati dan empati pada perempuan yang mengalami peristiwa kekerasan seperti pemerkosaan.
Akurasi Hasil Terjemahan Puisi Nizar Qabbani “Asyhadu An La Imraatan Illa Anti” Menggunakan Deepl Translator Hasanah, Ummi; Aprilia, Lulu Eka; Fahmi, Muhammad; Hidayat, Rifki Maulana; Wirmansyah, Aulia Fadhila
Deskripsi Bahasa Vol 8 No 1 (2025): 2025 - Issue 1
Publisher : Department of Languages and Literature, Faculty of Cultural Sciences, UGM

Show Abstract | Download Original | Original Source | Check in Google Scholar | DOI: 10.22146/db.13977

Abstract

The rapid advancement of machine translation today is influenced by the progress in human intelligence. For instance, DeepL, as a translation machine, is considered highly accurate. The aim of this research was to analyze the accuracy of the translation of Nizar Qabbani's poem “Asyhadu An La Imra’atan Illa Anti” using Nababan's and Paul Ricoeur's theories. This study is qualitative in nature and employs a reading and note-taking method. Data analysis techniques followed Miles and Huberman's methods. Based on the research results, conclusions were drawn according to the research questions. Out of 18 datasets based on the 18 stanzas of Nizar Qabbani's poem “Asyhadu An La Imra’atan Illa Anti” translated using the AI-based DeepL Translator, 7 translations were categorized as low quality, 9 translations were categorized as less quality, and 2 translations were categorized as high quality. These results were obtained using Nababan's theory of translation accuracy. The translations produced by DeepL Translator for the poetry texts tended to be inconsistent, with many repeated words translated differently even in the same context. Further analysis using Paul Ricoeur's hermeneutic theory to examine the ideology within the text revealed that the translations tended to be very rigid for poetic texts.