Manu, Said Malika Tridane
Unknown Affiliation

Published : 3 Documents Claim Missing Document
Claim Missing Document
Check
Articles

Found 3 Documents
Search

Self-Regulated Learning in the Teaching of Speaking and Listening Skills Integrated with Self-Confidence and Linguistic Awareness: A Lesson Learned from a University in Turkey Suratullah, Gauzen; Ahmad, Sameena Banu; Hassan, Ahmad Javed; Manu, Said Malika Tridane
Journal of Language and Literature Studies Vol. 3 No. 2 (2023): November
Publisher : Lembaga Penelitian dan Pemberdayaan Masyarakat (LITPAM)

Show Abstract | Download Original | Original Source | Check in Google Scholar | DOI: 10.36312/jolls.v3i2.1339

Abstract

The amalgamation of self-regulated learning, self-confidence, and linguistic awareness within the teaching of speaking and listening skills at Islamic-affiliated schools holds tremendous promise in empowering learners to become independent, proficient, and self-aware language users. By encouraging learners to take an active role in their learning process, this integrated approach can significantly contribute to the regulation of their learning activities and ultimately lead to improved academic achievement. Therefore, this study focused on investigating the use of SRL to improve learners’ speaking and listening skills and on delving into the learning situation which affects the speaking and listening skills viewed from self-confidence and linguistic awareness. The study was conducted in qualitative ways. The research instruments employed observation sheets and interview guidelines. The data are analyzed in qualitative ways, i.e., data condensation, data display, and drawing conclusions and verification. The findings showed that the implementation of self-regulated learning strategies in the teaching of speaking and listening skills can significantly impact learners' language development. Self-confidence and linguistic awareness act as catalysts for improving learners' speaking and listening proficiency. By setting goals, monitoring progress, and engaging in self-reflection, learners can boost their self-confidence, leading to more effective communication. Additionally, heightened linguistic awareness enables learners to refine their language skills, enhancing both speaking fluency and listening comprehension. The findings hold the potential to inform educational practitioners, policymakers, and researchers about the value of incorporating SRL methods effectively into language teaching, leading to more effective and tailored pedagogical approaches.
EFL Learners’ Translation Strategies: A Semantic Bridge in Two Languages Jupri, Jupri; Rahman, Arif; Hassan, Ahmad Javed; Manu, Said Malika Tridane
Journal of Languages and Language Teaching Vol 12, No 3 (2024)
Publisher : Universitas Pendidikan Mandalika

Show Abstract | Download Original | Original Source | Check in Google Scholar | DOI: 10.33394/jollt.v12i3.9081

Abstract

This study examines translation strategies and the impact of translation strategies on translated texts produced by master's students of the English program at the campus of UNDIKMA Mataram. This study used a qualitative approach that included recording methods, specifically internal data recording. The data collected were 10 products translated from English to Indonesian by the requester.  The English translation includes 390 words.  They are allowed to use traditional or offline/electronic dictionaries when translating text. The study used several translation strategies, which are translation methods (literal translation and oblique translation) and translation processes (borrowing, calque translation, literal translation, modulation, transposition, equivalence, and translation).  Transform).  The results show that master's students tend to use local strategies and literal translation methods in translation.  This affects the quality of the translation, making it less natural in the target language.  In addition, translation errors also occur due to wrong/incorrect word selection, leading to failure to convey the message in the text source. The result of this research expected will bring valuable contributions to future research and courses serving translation activities.
EFL Learners’ Translation Strategies: A Semantic Bridge in Two Languages Jupri, Jupri; Rahman, Arif; Hassan, Ahmad Javed; Manu, Said Malika Tridane
Journal of Languages and Language Teaching Vol. 12 No. 3 (2024): July
Publisher : Universitas Pendidikan Mandalika

Show Abstract | Download Original | Original Source | Check in Google Scholar | DOI: 10.33394/jollt.v12i3.9081

Abstract

This study examines translation strategies and the impact of translation strategies on translated texts produced by master's students of the English program at the campus of UNDIKMA Mataram. This study used a qualitative approach that included recording methods, specifically internal data recording. The data collected were 10 products translated from English to Indonesian by the requester.  The English translation includes 390 words.  They are allowed to use traditional or offline/electronic dictionaries when translating text. The study used several translation strategies, which are translation methods (literal translation and oblique translation) and translation processes (borrowing, calque translation, literal translation, modulation, transposition, equivalence, and translation).  Transform).  The results show that master's students tend to use local strategies and literal translation methods in translation.  This affects the quality of the translation, making it less natural in the target language.  In addition, translation errors also occur due to wrong/incorrect word selection, leading to failure to convey the message in the text source. The result of this research expected will bring valuable contributions to future research and courses serving translation activities.