p-Index From 2020 - 2025
0.444
P-Index
This Author published in this journals
All Journal Dharma Sastra
Claim Missing Document
Check
Articles

Found 2 Documents
Search

Bentuk Verbal “Ngaba” Dalam Bahasa Bali: Kajian Metabahasa Ryandika, I Wayan Wira; Mastini, Gusti Nyoman; Sentana, Gek Diah Desi
Dharma Sastra : Jurnal Penelitian Bahasa dan Sastra Daerah Vol 3 No 2 (2023): Oktober
Publisher : Universitas Hindu Negeri I Gusti Bagus Sugriwa Denpasar

Show Abstract | Download Original | Original Source | Check in Google Scholar | DOI: 10.25078/ds.v3i2.3094

Abstract

This research aims to determine the verbal “ngaba” in Sebatu village.  The data source in this research is a collection of data obtained from interviews with several communities as sources regarding the verbal “ngaba” in Sebatu village. The method of collecting data in this research is through interview, observation, and literature study. Natural Semantic Metalanguage used to analyze verbal “ngaba” in Sebatu village. Verbal “ngaba” in Balinase Language especially Sebatu village has 41 equivalent form as follows: “nyuun, nengklek, mundut, nangal, ngemu, nyanggem, negen, nengelong, ngundit, nikul, ngéndot, nyunggi, nengkalung, ngandong, nyelepit, nyangkol, nyingal, nyangkil, nyelet, nyungkelit, ngadut, mungsel, ngondos, ngabin, nempong, ngembel, nyekel, ngepit, ngéncét, nampa, ngrampa, manjer, ngee, nyepit, dongdéng, ningting, ngoros, néngténg, natad, nandan, and nyabit.” The equivalent of verbal “ngaba” in Balinase language especially Sebatu village dialect has their own differences that can be seen from the way that word is used that related to the tools, places, subject, and object when the word “bring” is used.
Kode Balinese Language Mixture, Campur Kode Bahasa Bali Tokoh Punakawan Wayang Kulit Parwa Dalam Cerita Rempong Bhisma Ryandika, I Wayan Wira; Sangarsa, Ida Bagus Arthe Swara
Dharma Sastra : Jurnal Penelitian Bahasa dan Sastra Daerah Vol 4 No 2 (2024): Oktober
Publisher : Universitas Hindu Negeri I Gusti Bagus Sugriwa Denpasar

Show Abstract | Download Original | Original Source | Check in Google Scholar | DOI: 10.25078/ds.v4i2.3588

Abstract

This research aims to determine the mixture of Balinese language codes found in the punakawan wayang kulit parwa in the story Rempong Bhisma. The data source in this research is a video document of the Rempong Bhisma wayang kulit performance. Data collection methods in this research used socument study, interviews, and literature methods. The theories used to dissect the problem in this research are, Code Mixing Theory and Language Contact Theory. In this era of globalization whare technology and information are growing. Which causes the Balinese language to mix with other languages. Knowledge of two or more languages creates new language touch or contact, which causes a one language phenomenon called code mixing. One of them is the mixed code of Balinese wayang kulit parwa in story Rempong Bhisma. This research is a video documentation of the wayang kulit story Rempong Bhisma. The result of this research is the form of code mixing in the use of Balinese in language by the wayang kulit parwa in story Rempong Bhisma in the form of words, phrases, and sentence forms