Claim Missing Document
Check
Articles

Found 2 Documents
Search

Pengaruh Konotasi Negatif Akronim Aplikasi Pemerintah dan Implikasinya terhadap Persepsi Publik: Studi Kasus 11 Aplikasi Pemerintah Indonesia Lailatul Aqromi, Nur; Khodijah, Siti; Hayuningtyas, Nina
Kajian Linguistik dan Sastra Vol. 9 No. 2 (2024)
Publisher : Universitas Muhammadiyah Surakarta

Show Abstract | Download Original | Original Source | Check in Google Scholar | DOI: 10.23917/kls.v9i2.6445

Abstract

  This study aims to investigate the impact of negative connotations in acronyms used by 11 Indonesian government applications. The research focuses on understanding public perception of these acronyms, especially those with vulgar and sexist connotations. The methodology includes a combination of observation and survey methods. Primary data were collected by recording acronyms from official government websites, while secondary data were obtained through a questionnaire survey with 60 respondents (38 females and 22 males). The results show that 52.4% of respondents are aware of these acronyms, and over 90% perceive them as vulgar. Moreover, more than half of the respondents find these acronyms inappropriate for public services, with 52.4% associating them with gender-specific sexual connotations. The study highlights the need for a more culturally sensitive approach in branding public services to avoid alienating the public. 
Language Diplomacy Through BIPA: An Indonesian Language Training Program For NEUST Philippines Students Lailatul Aqromi, Nur; Yulia Riska, Suastika; T. Bantug, Emilsa; Febrindasari, Chyndy
International Journal Of Community Service Vol. 5 No. 4 (2025): November 2025 ( Indonesia - Thailand - Malaysia - Timor Leste - Philippines )
Publisher : CV. Inara

Show Abstract | Download Original | Original Source | Check in Google Scholar | DOI: 10.51601/ijcs.v5i4.930

Abstract

This community engagement program was initiated in response to the linguistic needs of foreign students from the Nueva Ecija University of Science and Technology (NEUST), Philippines, who required Indonesian language proficiency to participate effectively in a student exchange program with the Institute of Technology and Business Asia Malang, Indonesia. The partner institution faced two primary challenges: the absence of a practical and systematic Indonesian language training program for foreign learners and the limited initial language competence among NEUST students. Interestingly, structural similarities between Tagalog and Indonesian—particularly in basic morphemes and affixation patterns—offered a promising foundation for language acquisition. The program aimed to introduce fundamental Indonesian language proficiency equivalent to BIPA Level 4, focusing on communicative competence in academic and social contexts. It was conducted online through five sessions, including one orientation, four core training sessions based on the Task-Based Language Teaching (TBLT) approach, and one evaluation session. The learning materials were adapted from Sahabatku Indonesia – BIPA 4, published by the Ministry of Education and Culture. The outcomes demonstrated significant improvement in participants’ linguistic competence, reflected in higher evaluation scores and active engagement throughout the training. Additional outcomes included online media publications and the adoption of the developed modules as sustainable BIPA teaching materials at NEUST. Overall, this initiative represents an effort in Indonesian language diplomacy, contributing to the strengthening of academic mobility and intercultural collaboration across Southeast Asia.