Gramatika: Jurnal Ilmiah Kebahasaan dan Kesastraan
Vol 7 No 2 (2019): Gramatika, Volume VII, Nomor 2, Juli--Desember 2019

PROSEDUR PENERJEMAHAN ISTILAH BIDANG LINGUISTIK DALAM GLOSARIUM

Meryna Afrila (Unknown)
Emzir Emzir (Unknown)
MIftahulkhairah Anwar (Unknown)



Article Info

Publish Date
26 Dec 2019

Abstract

Linguistic terms are somehow universal, although in some language those terms are not exactly mutual. Considering some linguistics differences among languages, there must be a careful consideration in translating linguistics terms. This research is conduct to analyze the translation process of English linguistics terms into Indonesian. Which translation procedures is applied in linguistics terms in glossary. In analyzing the data, the writer applies the theory Pedoman Umum Pembentukan Istilah (PUPI), diagram V translation Newmark’s methods, and other translation procedures contains of: (1) transposition, (2) modulation, (3) descriptive equivalent, (4) naturalisation, (5) paraphrase, (6) reduction and expansion, (7) compensation, (8) footnote translation, (9) recognised translation, (10) cultural equivalent, (11) transference, (12) calque, and (13) couplets. This is a qualitative research, and the source data comes from Glosarium Badan Pengembangan Bahasa dan Perbukuan (linguistic term only). Data collecting technique used in this research is document analysis. Having analyzed twenty entries from the glossaries, the writer found that there are some kind of technique used in translating the linguistic terms into the target language.

Copyrights © 2019






Journal Info

Abbrev

gramatika

Publisher

Subject

Education Languange, Linguistic, Communication & Media

Description

Gramatika is a journal that is the media of publishing the results of language research and literature. The journal is published by Kantor Bahasa Maluku Utara, Badan Pengembangan dan Pembinaan Bahasa, Kementerian Pendidikan dan Kebudayaan, Republik Indonesia. Gramatika is first published in 2013 ...