Randwick International of Education and Linguistics
Vol. 4 No. 3 (2023): RIELS Journal, September

The Choices in Translating Song that Emma Heesters Used when Translating the Lyrics

Muhammad Natsir (English and Literature Department, Faculty of Languages and Arts, Universitas Negeri Medan, Indonesia)
Anggraini Thesisia Saragih (English Literature and Education Department, Universitas Negeri Medan, Medan, Indonesia)



Article Info

Publish Date
30 Sep 2023

Abstract

The aims of this study were to investigate the techniques translating choices found in translated covered lyrics of “Melukis Senja”, “Maafkan Aku”, and “Cuek” by Emma Heesters. The study was conducted by using a content analysis research. The data of this study were taken from the lyrics of “Melukis Senja”, “Maafkan Aku”, and “Cuek”. The data of this study were the translated lyrics songs that appeared in “Melukis Senja”, “Maafkan Aku”, and “Cuek” songs. The data analysis was taken by observing, take notes, make a table the data based on the theory proposed by Franzon and Low. There are four kinds of translating choices techniques found in Emma Heesters covered lyrics. The result of analysis for each kind of translation choices were: Leaving the song untranslated, there were 1, Writing new lyrics but not taking the music into account, there were 8, Translating the lyrics and adapting the music accordingly, there were 26, and Adapting the translation to the original music, there were 22.

Copyrights © 2023






Journal Info

Abbrev

rielsj

Publisher

Subject

Arts Education Languange, Linguistic, Communication & Media Other

Description

RIELS Journal publishes research papers in the fields such as: - Education (all levels, stages and processes of education (e.g. formal, informal, non-formal, early childhood, lifelong, schooling, adult education, vocational education and training, higher education), research in language teaching, ...