Jurnal Bahasa Inggris Terapan
Vol. 11 No. 1 (2025): April 2025

Phrasal Verbs Translation in Lore Olympus Webtoon Digital Comic

Purba, Feby Febriyani (Unknown)
Yuliah, Siti (Unknown)
Rahmah, Ilma Yullinda (Unknown)
Arnoi, Khoirun Nisaa (Unknown)



Article Info

Publish Date
30 Apr 2025

Abstract

This present study aims to observe: (1) the translation strategies used to translate phrasal verbs from English into the Indonesian language based on Baker’s theory; and (2) the translation assessment of phrasal verbs focusing on the accuracy and acceptability aspect based on Nababan’s parameter. This study is classified as a descriptive qualitative because the data consists of a lingual unit, specifically phrasal verbs. The analysis is also supported by simple calculations to determine the frequency and percentage of each translation strategy and its accuracy and acceptability. The data source is a Line Webtoon digital comic entitled Lore Olympus which analyzes the English and Indonesian phrasal verbs translation. The results show as follows: (1) there are only three translation strategies used, namely paraphrasing (95%), omitting the entire idiom (3.3%), and omitting a play on idiom (1.7%). (2) The translation of phrasal verbs is mostly considered accurate (93.3%) and fully acceptable (100%). Based on the findings, it implies that the translator of a digital comic Lore Olympus should prioritize paraphrasing strategies to maintain accuracy and acceptability when translating phrasal verbs from English into Indonesian.

Copyrights © 2025






Journal Info

Abbrev

inggris

Publisher

Subject

Languange, Linguistic, Communication & Media

Description

Jurnal Bahasa Inggris Terapan covers the research on Applied English in  English Language Teaching, English Specific Purposes (ESP), English for Academic Purposes (EAP), Systemic Functional Linguistics (SFL), Critical Discourse Analysis (CDA), Discourse Analysis (DA), Digital Literacy, Information ...