Arabi : Journal of Arabic Studies
Vol. 10 No. 2 (2025)

From Indonesian to Arabic: Assessing Song Translation on the Markaz Arabiyah YouTube Channel

Rukmana, Apriliah (Unknown)
Haeruddin, Haeruddin (Unknown)
Sanusi Baso, yusring (Unknown)
Andi, Agussalim (Unknown)



Article Info

Publish Date
30 Dec 2025

Abstract

This study aims to identify and analyze the translation methods and accuracy applied in Indonesian song lyrics translated into Arabic. The research employs a qualitative-descriptive approach, with data collected through observation and note-taking techniques. A total of 187 data items were analyzed to determine translation strategies and levels of accuracy. The findings reveal eight translation methods used in the lyrics: word-for-word translation (8 data, 4.28%), literal translation (35 data, 18.72%), faithful translation (68 data, 36.36%), semantic translation (39 data, 20.86%), idiomatic translation (10 data, 5.35%), adaptation (3 data, 1.60%), free translation (23 data, 12.30%), and communicative translation (1 data, 0.53%). The accuracy assessment shows that 47.06% of the translations are accurate, 44.92% less accurate, and 8.02% inaccurate. Based on the average score of 2.39, the translation of Indonesian song lyrics on the Markaz Arabiyah YouTube channel is categorized as less accurate, suggesting improvements are needed in precision and cultural adaptation.

Copyrights © 2025






Journal Info

Abbrev

arabi

Publisher

Subject

Arts Humanities Education Languange, Linguistic, Communication & Media

Description

Arabi : Journal of Arabic Studies published twice a year since 2016 (June and December), is a multilingual (Bahasa, Arabic, and English), peer-reviewed journal, and specializes in Arabic Studies. This journal is published by IMLA (Arabic Teacher and Lecturer Association of Indonesia). Editors ...